literacy
Додано: Чет грудня 26, 2013 5:57 pm
Як перекласти Media Literacy Education?
варіянти: освіта з медіаграмотності – найпоширеніший, ще трапляється навчання медіаграмотності.
Мінуси такого перекладу – він беззмістовний. грамотність – це стан чи міра стану {грамотність – неграмотність, висока /низька грамотність), але аж ніяк не предмет чи галузь. Хоча досить поширене в гуглі "навчання фінансової грамотності" [теж беззмістовне]. Є підручники "Фінансова грамотність", курс для вчителів тощо.
Можливі варіянти: забезпечення/формування/підвищення...
Тоді National Association for Media Literacy Education – Національна асоціяція з формування/тощо медіаграмотності.
Які будуть пропозиції?
варіянти: освіта з медіаграмотності – найпоширеніший, ще трапляється навчання медіаграмотності.
Мінуси такого перекладу – він беззмістовний. грамотність – це стан чи міра стану {грамотність – неграмотність, висока /низька грамотність), але аж ніяк не предмет чи галузь. Хоча досить поширене в гуглі "навчання фінансової грамотності" [теж беззмістовне]. Є підручники "Фінансова грамотність", курс для вчителів тощо.
Можливі варіянти: забезпечення/формування/підвищення...
Тоді National Association for Media Literacy Education – Національна асоціяція з формування/тощо медіаграмотності.
Які будуть пропозиції?