Сторінка 1 з 1

Плодосъёмник

Додано: Чет липня 29, 2010 4:14 pm
Andriy
З обговорення на форумі slovnyk.ua:

плодосъёмник — липці, ловець.

Re: Плодосъёмник

Додано: Чет липня 29, 2010 4:37 pm
Анатолій
Наскільни я розумію, це те ж саме, що й плодосниматель. Якщо так, то в Російсько-українському словнику за ред. проф. В. В. Жайворонка його перекладають як плодозбирач. Звучить суховато. Тож треба шукати й інші варіанти. Як в живій мові є слова липці, ловець, то їх варто розглянути.

Re: Плодосъёмник

Додано: Чет липня 29, 2010 4:39 pm
Анатолій
О, і тут теж так.

Re: Плодосъёмник

Додано: Чет липня 29, 2010 8:55 pm
краєзнавець
Там не плодозбирач, а плодознімач. Що, на мій погляд, краще.
Якщо далі подумати, то можливий варіянт плододіставач, оскільки ним дістають грушу чи яблуко з дерева.
Або зірвиплід чи зірвигрушка. :)

Re: Плодосъёмник

Додано: П'ят липня 30, 2010 7:54 am
Анатолій
краєзнавець писав:Там не плодозбирач, а плодознімач. Що, на мій погляд, краще.
Якщо далі подумати, то можливий варіянт плододіставач, оскільки ним дістають грушу чи яблуко з дерева.
Або зірвиплід чи зірвигрушка. :)
Точно, плодознімач. :oops:

Re: Плодосъёмник

Додано: Пон серпня 02, 2010 2:14 pm
Кувалда
додав

Re: Плодосъёмник

Додано: Суб лютого 11, 2012 4:31 pm
Анат
Із зовнішнім посиланням можемо мати конфуз. Як ось тут.
Краще наповнювати гасло. А коли вже деталі, дискусія,
обговорення на зовнішньому джерелі пропадуть - то не страшно.

Re: Плодосъёмник

Додано: Пон лютого 13, 2012 2:41 pm
Кувалда
може. але всього тут не розмістиш :roll: поправив