Сторінка 1 з 1
Допоможіть, будь ласка
Додано: Чет травня 16, 2013 9:36 pm
denys
Голова вже нічого не тямить, тому попрошу мені трішечки допомогти. Ось речення, яке не можу зрозуміти. Або я дурний, або справді друкарська помилка. Отже, читайте:
Окремо оформленість фразеологічної одиниці виражається в тім, що вона в структурному відношенні не дорівнює слову і являє собою словосполучення або речення.
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: Чет травня 16, 2013 9:48 pm
denys
Може це помилка при перекладі? Може там, де "окремо" хтось неправильно переклав "отдельно" і там має бути "зокрема"?
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 12:11 pm
Кувалда
окремо - широке слово, зокрема воно синонім і до "зокрема" (в отдельности), але не у Вашому випадку. Речення не справляє враження добре склепаного: "в структурному відношенні", "словосполучення" (останнє уживане, але ж тут краще словосполука).
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 12:12 pm
Кувалда
Читайте краще Гокінґа

Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 12:19 pm
denys
Кувалдо, мені на курсову треба. Потрапило дивне речення, то щоб мені викладач питання не задавав лишніх, вирішив попитатись

Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 12:28 pm
denys
Отже, речення в загалом правильне, так?
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 12:33 pm
Кувалда
тобто Ви пишете курсову і звідкілясь взялося слово...

Ви списуєте!?
Напишіть: "Окрем
а"
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 3:25 pm
Наталя
denys писав:Може це помилка при перекладі? Може там, де "окремо" хтось неправильно переклав "отдельно" і там має бути "зокрема"?
Окремо й зокрема можуть виступати як слова-синоніми.
denys писав:Отже, речення в загалом правильне, так?
Загалом правильне. Однак не помилитеся, якщо перекроїте його.
Re: Допоможіть, будь ласка
Додано: П'ят травня 17, 2013 4:22 pm
denys
Кувалда писав:тобто Ви пишете курсову і звідкілясь взялося слово...

Ви списуєте!?
Напишіть: "Окрем
а"
Кувалдо, я речення не міг зрозуміти. Здалося, що хтось не правильно переклав.
Наталю, дякую.