Сторінка 1 з 1
"смотр строевой песни"
Додано: Чет лютого 14, 2013 11:18 am
марина-марина
Не знала як правильно сказати дочці (живемо в Росії): "смотр строевой песни"
Допоможіть правильно перекласти українською!
Re: "смотр строевой песни"
Додано: Чет лютого 14, 2013 12:51 pm
Кувалда
бачите, воно трохи кумедно звучить російською. Пісню все ж більше слухають. Але це, вочевидь, розширили так значення "смотру"
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
смотр 1. м. 1) Действие по знач. глаг.: смотреть (3). 2) Официальный осмотр, обследование войсковых частей командованием. 3) Публичное ознакомление с чем-л. с целью оценки, проверки. 2. м. устар. То же, что: смотрины.
Оце третє значення – "ознакомление с чем-л. с целью оценки".
Загалом прямий відповідник "смотру" – огляд.
Якщо взяти словника Бурячок А., Демський М., Якимович Б. Русско-украинский словарь для военнослужащих. — K.: Варта, 1995. — 384 c.
смотр перегляд -ду;
с. войск перегляд війська; с корабля перегляд корабля; с строевой муштровий перегляд; с. торжественный урочистий перегляд.
строевая песня – ладова пісня
Вийде "перегляд ладової пісні".
Не думаю, що варіянт цей поширений, все ж, мабуть, більше огляд[-конкурс] стройової пісні