Mary Lawson "Crow Lake"

Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

Дякую, пане Анатолію!
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Анатолій »

Olesya_Gomin писав:Дякую, пане Анатолію!
Прошу! :)
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

А загалом як Вам, як читачу? Цікаво, що буде далі?
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Анатолій »

Olesya_Gomin писав:А загалом як Вам, як читачу? Цікаво, що буде далі?
Загалом, так, цікаво. ;)
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

Панове, маю питання: mister, mrs та miss - то пани та пані, чи містери з місісами?
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Анатолій »

Olesya_Gomin писав:Панове, маю питання: mister, mrs та miss - то пани та пані, чи містери з місісами?
На ваш розсуд. ;)
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

Анатолій писав:
Olesya_Gomin писав:Панове, маю питання: mister, mrs та miss - то пани та пані, чи містери з місісами?
На ваш розсуд. ;)
Ага, себто, ніде не прописано?Ой, ляпота, є де розгулятися (:
А це не реалія часом? Бо я тут людей опитую, то кажуть, що реалія, а значить - тільки залишати як є. Містер, міссіс, міс - як пощастило.
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Анатолій »

«Madame Bovary» — «Пані Боварі». Що втрачено від такого перекладу?
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

Анатолій писав:«Madame Bovary» — «Пані Боварі». Що втрачено від такого перекладу?
Може, французький відтінок...Особисто я тільки за панів з панями.
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Mary Lawson "Crow Lake"

Повідомлення Olesya_Gomin »

Маю відповідь щодо того, що втрачено. Кажуть, що мадам підкреслює заміжність жінки. Пані може бути й незаміжньою. Отак.
Відповісти

Повернутись до “Англійська мова”