Галльский

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4739
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Галльский

Повідомлення Анатолій »

Галльский — гальський чи галльський:
галльское остроумие — гальський дотеп;
галльский петух — гальський півень;
галльский язык — гальська мова.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5878
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Галльский

Повідомлення Кувалда »

додано
Наталя

Re: Галльский

Повідомлення Наталя »

А для чого там подвоєння (галльський)?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5878
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Галльский

Повідомлення Кувалда »

де там? :?
Анатолій
Повідомлень: 4739
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Галльский

Повідомлення Анатолій »

Галльский дух
Галльское остроумие
Галльская война, Записки о Галльской войне.
Наталя

Re: Галльский

Повідомлення Наталя »

Мала на увазі український відповідник.
Галльский — гальський чи галльський.
краєзнавець
Повідомлень: 1091
З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am

Re: Галльский

Повідомлення краєзнавець »

Тут треба повертатися до перекладу слів галлы, галл. Якщо керуватися прикладом баллы, балл - бали, бал, то і галльский треба перекладити як гальський. Якщо ж галлы з якихось міркувань у нас перекладено як галли, тоді галльський.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3895
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Галльский

Повідомлення Andriy »

З засад укладання народного:
Враховуючи правописні негаразди, подаватимемо паралельні форми: бажану (яка відрізняється від «усталеної») і чинну (за чинним правописом)
Тож навіть якщо прикметник від «галли/ґалли» буде «гальський», то тре подавати й чинну норму (за чинним правописом): «галльський» (хоч з позначкою хоч без)...

Бо будуть в людей виникати ось такі питання: «а чому, власне?». І тут найкраще для нечинних (хай навіть кращих) норм подавати ланку на ґрунтовне пояснення чому саме так (без подвоєння)... І чому в старих словниках Голаднія, але Ассірія і Ніцца??
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”