Оригами
-
- Повідомлень: 7
- З нами з: Вів вересня 27, 2011 7:44 am
Оригами
Український відповідник: – орігамі.
Оригами – іменник, неістота, тільки однина.
Значення:
1 Мистецтво складання паперу. Метою цього мистецтва є створення витворів шляхом використання схеми геометричних згинів і складок. Термін оригамі відноситься до всіх типів складання паперу, а не тільки японських зразків.
2 Виріб, виготовлений таким способом.
Етимологія: походить від яп. 折り紙 орі — «складати», камі — «папір», тобто «складений папір»
Приклади вживання:
1 Собственно, все мы когда-нибудь да занимались оригами, вырывая листы из тетрадей на самолетики, лягушек и кораблики. «Афиша // "Столица"», 1997.10.13 г.)
2 Из каждого листка, с начертанным на нём трехстишием, Шапиро мастерски, в один присест, складывает оригами и опускает бумажного журавля в обувную коробку, называемую отныне "птичьим базаром" или "птичником". Гандлевский Сергей, «<НРЗБ> // "Знамя"», 2002 г.
3 У Львівській обласній бібліотеці для дітей вирішили провести майстер-клас із техніки орігамі, тим більше, що минулорічна книжкова виставка «Паперові викрутаси по-японськи» користувалась неабияким інтересом серед читачів. http://lodb.org.ua/nashi-proekty/studiy ... erovi-dyva
Оригами – іменник, неістота, тільки однина.
Значення:
1 Мистецтво складання паперу. Метою цього мистецтва є створення витворів шляхом використання схеми геометричних згинів і складок. Термін оригамі відноситься до всіх типів складання паперу, а не тільки японських зразків.
2 Виріб, виготовлений таким способом.
Етимологія: походить від яп. 折り紙 орі — «складати», камі — «папір», тобто «складений папір»
Приклади вживання:
1 Собственно, все мы когда-нибудь да занимались оригами, вырывая листы из тетрадей на самолетики, лягушек и кораблики. «Афиша // "Столица"», 1997.10.13 г.)
2 Из каждого листка, с начертанным на нём трехстишием, Шапиро мастерски, в один присест, складывает оригами и опускает бумажного журавля в обувную коробку, называемую отныне "птичьим базаром" или "птичником". Гандлевский Сергей, «<НРЗБ> // "Знамя"», 2002 г.
3 У Львівській обласній бібліотеці для дітей вирішили провести майстер-клас із техніки орігамі, тим більше, що минулорічна книжкова виставка «Паперові викрутаси по-японськи» користувалась неабияким інтересом серед читачів. http://lodb.org.ua/nashi-proekty/studiy ... erovi-dyva
Re: Оригами
Орігамі чи оригамі?
Re: Оригами
Тут неоднозначно. Правило дев'ятки зазвичай поширюється на давно засвоєні слова в нашій мові, японська якою не є. Через унікальність передавання японської фонетики варто не так категорично застосувати це правило.Наталя писав:Оригамі.Анатолій писав:Орігамі чи оригамі?
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
-
- Повідомлень: 7
- З нами з: Вів вересня 27, 2011 7:44 am
Re: Оригами
Я керувалась транслітерацією, але не є противником варіанту з літерою и.
Та й на просторах інтернету більше зустрічається саме з і.
Та й на просторах інтернету більше зустрічається саме з і.
Re: Оригами
Застосування правила дев'ятки суперечить самій системі передавання японських слів у нашій мові. Бо японські ієрогліфи передають складами, а не буквами. Правило дев'ятки стосується вживання окремих букв. Тобто тут потрібно міняти систему. Теоретично офіційна дотепер лише українізована система Поліванова, попри її всі недоліки. Є ще кілька розроблених, але жодна з них не враховує правила дев'ятки.
Іншими словами, я за оригамі, але тоді за якою системою запозичено це слово до нашої мови? Через третю мову — не варіант. Де чітко напасно, що り (リ) — це ри, а не рі? Ніде. Тому єдиний правильний варіант — написати свою систему і оприлюднити її на сайті, щоб до словника додати оригамі з чистою совістю. Зрештою, як скаже редактор, так і буде — він тут усьому голова.
Іншими словами, я за оригамі, але тоді за якою системою запозичено це слово до нашої мови? Через третю мову — не варіант. Де чітко напасно, що り (リ) — це ри, а не рі? Ніде. Тому єдиний правильний варіант — написати свою систему і оприлюднити її на сайті, щоб до словника додати оригамі з чистою совістю. Зрештою, як скаже редактор, так і буде — він тут усьому голова.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Оригами
Заувага п. Savo слушна, але тут є один нюансик . Так зване "правило дев’ятки" досить таки специфічне. А специфічне воно своєю штучністю. Ба більше, з’ясувати, звідки ростуть ноги в цього правила чи з якої стелі його взяли, непросто. Чи чому дев’ятки, а не, скажімо, десятки чи двадцятки. Може, про це пишуть університетські підручники (буду вдячний за відповідну інформацію). Поки ж видається, що мовознавці намагаються обминати цей "витвір" своєю увагою. І їх можна зрозуміти. Це ще те "правило"! Чого варте одне протиставлення в написанні власних і загальних назвах: Дізель – дизель, Сіменс – сименс тощо. З цього приводу я скомпілював невелику замітку http://r2u.org.ua/node/117. Було б добре, якби спільнота долучилася до обговорення і висловлення пропозицій. Наталю, сподіваюся на залучення словника.нет
Додано "оригамі".
Додано "оригамі".
Re: Оригами
Творці цього правила вважали, що передньоязиковим приголосним притаманно бути твердими, позаяк голосна і лише пом'якшує. Чому під це правило не потрапили л і н — окреме питання.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.