Сторінка 1 з 1
sanity
Додано: Чет травня 12, 2011 11:43 pm
tech
sanity n 1) нормальна психіка 2) здоров'я 3) розсудливість; здоровий розум
В стяттях часто можна надибати на вираз "sanity check". Очевидно слід розуміти як "превірка нормальності", "санітарна перевірка"... (ваші варіанти).
Re: sanity
Додано: Нед травня 15, 2011 10:26 am
Усезнайко
Випробування на доцільність?
Re: sanity
Додано: Пон травня 16, 2011 4:49 pm
Andriy
поки додав таке:
1) психічне здоров’я, нормальна психіка
2) здоро́вий ро́зум, здоро́вий розум, здоро́ва ду́мка, здоро́вий глузд; розсу́дливість
3) юр. осу́дність
* sanity test, sanity check — перевірка здоровим глуздом
але можливо «перевірка на здоровий глузд»? тут не впевнений
«перевірка нормальності» особливо в математиці може бути дещо двозначним
«санітарна перевірка», може, але тоді краще вже поширене «перевірка на вошивість»

«доцільність» здається трішки не те
Re: sanity
Додано: Вів травня 17, 2011 12:32 am
tech
Andriy писав:поки додав таке:
1) психічне здоров’я, нормальна психіка
2) здоро́вий ро́зум, здоро́вий розум, здоро́ва ду́мка, здоро́вий глузд; розсу́дливість
3) юр. осу́дність
* sanity test, sanity check — перевірка здоровим глуздом
але можливо «перевірка на здоровий глузд»? тут не впевнений
«перевірка нормальності» особливо в математиці може бути дещо двозначним
«санітарна перевірка», може, але тоді краще вже поширене «перевірка на вошивість»

«доцільність» здається трішки не те
по-моєму «перевірка на здоровий глузд» краще. Не пам'ятаю англійську ідіому для «перевірки на вошивість», але тут це не дуже підходить. Дякую, що додали.
Re: sanity
Додано: Нед травня 22, 2011 3:19 pm
Andriy
поміняв на «перевірка на здоровий глузд», дякую