Дозвольте і свої п'ять копійок вставити.
1. Почну з ліричного відступу: ми не самотні в цій дилемі. Дефіс чи написання разом - поширена розбіжність в англійській мові. Найповажніші словники суперечать один одному. Критерій такий: чим знайоміше, звичніше слово (читай: давніше зайшло в мову, глибше вкорінилося, але не конче відоме якнайширшому загалу), тим частіше його пишуть разом. Ясно, що з таким критерієм непослідовності не уникнеш, але з часом написання давніших слів устійнюється. Однак без монстрів, бо англійська - це все ж таки не німецька. В українській ситуація інакша, але добре пам'ятати, що от в англійській працює такий нечіткий критерій, зате спертий на здоровий глузд і відчуття мови.
2. Офіційні документи (правопис, ухвали погоджувальних комісій) рідко коли пояснюють логіку правил, а дарма. Прості (й непрості) мовці намагаються її вилущити з наведених прикладів (долучають ще й словники), а вони виявляються непослідовними й суперечливими. Тому допоки офіційні установи не сподобляться
пояснювати, чому так і так, мусимо покладатися на власний здоровий глузд.
3. Цей глузд ясно показує, що фокус-група належить до досить великої категорії слів, що їх було
недавно запозичено з англійської, де їх пишуть окремо: focus group. Приклади саме з цієї категорії розглянуто в наведеній (дяка Кувалді!) ухвалі ІУМ за 2009 рік. Так от, пункт 1 у ній каже: "Нові слова – мішані абревіатури, утворені внаслідок поєднання скороченої прикметникової основи і цілого слова". Твердження хибне, бо наведені в цьому пункті слова-приклади утворено інакше -- шляхом прямого перенесення з англійської мови (з перекладом чи без)! Тобто було так: focus group --> фокус-група, а не так: focus group --> фокусна група --> фокус-група. Це не значить, що не можна утворити "фокусна група" - можна, й навіть треба! Але хибно твердити, що фокус-група утворено від "фокусна група". І це ключовий момент.
4. Позаяк слово фокус-група запозичено саме як комбінацію двох слів, які в українській постають іменниками, то цілком природно додати його до ряду жар-птиця, козир-дівка тощо , адже механізм утворення тут такий самий - юкстапозиція, складання слів. Тому варто писати через дефіс: фокус-група. Те саме стосується багатьох (але не всіх) прикладів у згаданій ухвалі. Слова на "поп" - не утворено через "популярний", а запозичено прямо з англ. pop - pop music, pop culture, pop art. Особливо це очевидно з "інтернет-словами" - ну, не говорили й не писали в нас спершу "інтернетний зв'язок" і лише згодом "інтернет-зв'язок"! Те саме з хіт-парадами - не було "хітових парадів", хоч ти лусни.
5. В деяких випадках написання разом виправдане, наприклад, коли перша частина вже стала фактично префіксоїдом - вебсторінка, вебпортал тощо. Але сюди не належать, скажімо, слова на "інтернет-", бо "інтернет" - самостійне слово, принаймні набагато самостійніше, ніж "веб" й не годиться на роль префіксоїда, а тому я вживав би з ним дефіс. Визначити, чи якийсь елемент є префіксоїд (і тоді пишемо разом), а чи його вживано як самостійне слово (тоді в складному -- дефіс), -- річ досить суб'єктивна й подібна до критерію звичності в англійській мові (пункт 1). Коротше, аналіз тих прикладів з ухвали - це окремий привід "полаятися" та ще й добряче