Re: Українська латиниця: державна мова в міжнародному спілку
Додано: Сер липня 17, 2013 12:09 pm
Ну, в класичному латинському алфавіті таки 23. А якщо в укрлатинці їх більше, то виникає питання чому? Відповідь проста: тому що кількість фонем у латинській мові менша, ніж в українській. Іншими словами, ще раз підтверджується теза:кирилиця заточена під фонетику української мови (так як свого часу латинський алфавіт під фонетику латині). І ваша пропозиція щодо переходу на латинку полягає не в пристосуванні класичних 23 літер латинського алфавіту (чи 25 пізнішого часу) до української мови, а в механічній заміні одних знаків на інші, до того ж інколи ще й одного (!) кириличного на два (!!!) латинкових.Nuuu, v UkrLatynci ïx taky trišky biljše, niž 23
A zagalom, ne mnoju pidmičeno: koly menšoju kiljkistju znakiv možna peredaty tu samu kiljkistj informaciï − to ce lyše svidčytj pro rozvynenistj i gnučkistj toï čy inšoï sumisty (systemy): u našomu vypadku − abetky.
Skažimo, bazovyj rivenj znannja kytajsjkoï peredbačaje tupo zaučuvannja ščonamenše 3000 ijeroglyfiv.
Idealjnoju ž u cjomu rozuminni je matematyčna dvijkova sumista: za dopomogoju «odynyčky» ta «nulja» skiljky vsjogo peredajetjsja!
Tož 33 bukvy za 23 tym i girši, ščo ïx 33
Таким чином ви самі ж заперечуєте своє твердження: «A zagalom, ne mnoju pidmičeno: koly menšoju kiljkistju znakiv možna peredaty tu samu kiljkistj informaciï − to ce lyše svidčytj pro rozvynenistj i gnučkistj toï čy inšoï sumisty (systemy): u našomu vypadku − abetky», бо щоб передати ту ж саму інформацію укрлатинкою якраз треба більше знаків, ніж укркирилицею. Порівняйте: ваша цитата, написана укрлатинкою, яку я навів вище, містить 174 букви. Достоту та ж сама інформація, написана кирилицею («А загалом, не мною підмічено: коли меншою кількістю знаків можна передати ту саму кількість інформації − то це лише свідчить про розвиненість і гнучкість тої чи іншої сумісти (системи): у нашому випадку − абетки») — 171. То яка система гнучкіша? Питання, як на мене риторичне.
Та до чого тут лінь? Просто банальне небажання гратися в узбецький комсомол, коли спочатку «создаем себе проблему, а потом ее героически преодолеваем». Не лінуватися й докласти труда можна було б, якби було зрозуміло навіщо. А ви так і аргументовано цього не сказали (доводи про «русскій мір», совок, легке читання чеських текстів, перепрошую, звучать по-дитячому наївно).Linj − u nas vsjomu golova!
Zvisno, ščo z naxrapom osj tak − vstav z ližka i vže legko počav UkrLat čytaty − tak ne bude.
Vsjomu treba taky včytysja: spočatku čytaty po skladax, potim po okremyx slovax, i vže až todi − plyvykymy rečennjamy!
Prygadajete: same tak Vy včyly i cirilicu, i anglijsjku abetku (prypuskaju, ščo ïï taky včyly), nu itd.
Čy Vy gadajete, ščo oce ja takyj «vuuumnyj», ščo vidrazu z latynkoju v golovi narodyvsja?
Ni, zvisno ščo ni! Ale za tyždenj-dva ščodennyx vyprav − zaraz vzagali navitj ne pomičaju riznyci, jakoju abetkoju čytaju.
Бєз труда − нє витянєш і рипку із пруда! )
А що ви взагалі маєте на увазі, пишучи про «щоденно і всюди укрмовних»??? Якщо тих людей, що в житті не вимовили жодного неукраїнського слова — таких узагалі немає, бо це апріорі неможливо. Я, пишучи про 45-мільйонний народ, мав на увазі тих, хто розмовляє, знає, розуміє українську мову, визнає її за рідну. І зовсім не обов’язково це мають бути українці до сьомого коліна.Vže pro ce pysav: nu nema u nas 45 miljoniv! I blyzjko nema! Godi sebe duryty!
Jakščo na vsij Ukraïni nazbyrajetjsja bodaj 10 mln ŠČODENNO i VSJUDY UkrMovnyx − to ce vže možna wažaty za ščastja!
Pry čomu, ce ja razom i suržykomovnymy cyfru nazvav.
Nu šče nexaj miljoniv 20 nam pidkyne Svitova Ukraïnsjka Dijaspora, xoča ce čyslo, pevno, taky dosytj zavyščenym možna nazvaty.
Otže, u najkraščomu vypadku my možemo govoryty pro ±30 mln UkrMovciv na vesj svit.
Ne žyvitj našymy bažanymy marennjamy: illjuziï ne dozvoljajutj vynosyty tverezyx rišenj.
A v časy nebezpeky, pogolovnogo okupaciijnogo poglynannja, jake my nyni majemo za viknom − nam potribni nadzvyčajno tverezi i tverdi kroky!
А це взагалі не зрозумів. Як до купи туляться чеська, російська та ще й укрлатинка???aga: a komu rosijsjka i na xrin ne potribna, to vin vse odno prosto pryrečenyj ïï z usix usjud čuty-bačyty!
Vlasne, ci Vaši slova tiljky pidtverdžujutj, naskiljky sovjecjka yrža nam uïlasja v mizky: do zminy paradygmy ojjj jak važko dijty....
I Vy šče kažete pro jakyxosj 45mln... Аткуда?
Ну вже точно нічого не забрало.Nu i šo ce nam dalo???
Громадо, хто ще реготав із цього твердження, ставте +.Koly ž govoryty pro tjaglistj v UkrMovi, to vona ne taka vže i dovga: raptom z 250 rokiv − vid Kotljarevjskogo počynajučy.
І саме тому нам конче треба переймати алфавіт, яким користають католики, що століттями палили людей на вогнищах інквізиції? Логіка залізна. Це так само, як геть відмовитися від рису лише через те, що його полюбляють у Китаї, який очолюють комуністи, а комуняки — то саме зло.Ta Vy šo! Može, nagadaty, jak xrestyjanstvo z Vizantiï nasadžuvalysja na Rusi vognem i mečem?
A same vono pryneslo na naši tereny kyrylku! Nu ne z neba ž cja cyrylica, dijsno, na Rusjki zemli vpala!
Šče skažitj, ščo cyrylica − ce vytvir našyx trypiljsjkyx praščuriv za 5000 rokiv do nasadžennja xrestyjanstva na terenax Podniprovja! :0))
Ваше антихристиянське світосприйняття не має жодного стосунку до переваг / недоліків абетки, яким тепер користуються українці.
Як бачите, не я один. То, може, ще раз по пунктах перерахуєте?slipyj − ta j ne pobačytj, gluxyj − ta j ne počuje....
А чому в такому разі паралельно вживати лише латинку? Запровадьмо тоді єгипетські ієрогліфи (впевнений, дітям вони сподобають, і хтозна, може, й приживуться; а діти — то наше майбутнє, най тішаться), грузинське письмо (будемо дивитися й надихатися грузинськими реформами) або письмо тана (моя знайома, бувши на Мальдівах, порівняла його з квіточками; а що, гарно).A jak išče možna obraty kraščyx, ne probujučy riznyx? ⓒKonfucij
Ну, англійську з німецькою я ж якось вивчив, попри те, що письмо в них латинське. За бажання можна було б чеську. Питання в іншому: навіщо українську мову на латинку переводити? А як я захочу новогрецьку вивчити, то будемо на грецький алфавіт всіх переінакшувати? А грузинську? А іврит?Tož koly Vam važko spryjmaty UkrMovu čerez latynku, to možu Vas zapevnyty, ščo todi spryjmaty inši bratni slovjansjki movy Vy ne budete vzagali nikoly!
Я ще раз наполягаю, що не можна позбутися того, чого немає. До того ж, якщо розвивати вашу думку про символи, то чи не стане латинка символом легалізації наркоманії, проституції, мультикультуралізму, одностатевих шлюбів? Адже саме в країнах, де усі ці речі є, є й латинський алфавіт.Odnak lyše odyn cej krok − bude nadvzyčajno syljnym, znakovym, promovystym!
Bo koly my, skažimo, zavtra, zajavymo, ščo UkrMova rozpočynaje perexid na latynku − todi ce označatyme, ščo Ukraïnci na povni grudy i odnoznačno zajavyly pro svij tverdyj vidxid z-pid zašmorgu русскаґа міра!
Так отож-бо й воно!!! Можна й треба сушити мізки, коли відчувається / є позитивний ефект. Можна й треба сушити мізки тим, хто звик працювати на рахівниці, навчаючись працювати на комп’ютері, бо, хоч спочатку буде непросто й незвично, потім буде ЗНАЧНО простіше й зручніше. Можна й треба сушити мізки тим, хто звик користуватися готівкою, навчаючись користуватися кредитками й безготівковими операціями, бо це СПРАВДІ зручніше. І пральною машиною легше прати, ніж руками, і комбайн зручніший за м’ясорубку, тож можна витратити час і зусилля, щоб бодай прочитати інструкцію. Бо все це СПРАВДІ МАЄ ЕФЕКТ, СПРАВДІ ЗРУЧНІШЕ, СПРАВДІ КОРИСНІШЕ. А ви пропонуєте обміняти шило на мотивило. Це все одно, щоб тепер запропонувати англійцям, звиклим до лівобічного руху, повчитися їздити з правого боку. Ну, буде важко перше, ну незручно, а потім нічого, звикли б. Та от питання: а що, лівобічних рух британців не задовільняє? Так само й з латинкою.Darujte, ale zaraz kudy ne tkny − svit takyj, ščo ZAVŽDY I VSJUDY treba sušyty mozok!
Čy to dlja keruvannja pidvodoju, čy to dlja dij z bankivsjkoju kartkoju, čy to dlja roboty na verstaku pid Windovz, MakOS abo Linux, čy to my vmykajemo mjasorubku abo pralku − tež potribno spočatku bodaj nastanovy korystuvača pročytaty! Movču vže pro te, ščo koly ty ne posušyv sobi mozok nad sluxavkoju, de vstanovlenyj Android − to wažaj, šo groši na 80% vidsotkiv vykynuv namarno, bo ne možeš na povnu vykorystovuvaty možlyvosti cijeï orudnoï sumisty!
Ні, не так. Бо навчатись у школі будуть латинки, а вдома дивитимуться телевізор (не обов’язково російські канали), слухати в маршрутках шансон тощо. Не алфавіт змінювати треба (тим паче, що російська й українська мова мають різні абетки), а інформаційну політику на рівні держави.Za 10 rokiv vyroste pokolinnja, jake vidčuženo spryjmatyme movu Moskvy, bo vona na ïxnju dumku nu prosto razjuče riznytymetjsa z našoju!
10 lit dlja istoriï − ce navitj ne myttjevistj! Gadaju, taku požertvu možna nam, 40+ litnim perdunam vse ž taky vyterpity zarady togo, aby vyrvatysja z русскаґа міра. Čy ni?