Сторінка 3 з 3

Re: default

Додано: Вів вересня 18, 2012 10:10 pm
Кувалда
І тут я з Вами згоден, ubi_bene_ibi_patria. Просто "академічні" продовжують свою совєтську лінію (і там такого добра валом). А Ви, вочевидь, дивилися цей словник - "Англійсько-український словник з математики та інформатики" (він є на сайті).
уставні налаштування, параметри - цілком підхожі сполуки, Усезнайко. Хто ж проти? ;) Але певні "проблемки" залишаються.
Підкажіть "Критиці", як їй варто було б перекласти: "Нині "Ґуґл" вдруге пробує себе як платформа для соціяльної мережі під назвою "Google+". Першою спробою був "Google Buzz" – непритаманний компанії промах. За замовчуванням він демонстрував перелік контактів тих, із ким користувачі чатилися чи листувалися"

Re: default

Додано: Сер вересня 19, 2012 9:30 pm
Усезнайко
Початково, стандартно, зазвичай, ба навіть замовчки, якщо так кортить замовчувати. Варіантів безліч, краще поясніть чому конче закання? Я розумію, що в англійській є by dafult, але це by означає відповідність до чогось, наприклад, за законом (by the law), за домовленістю (by the agreement), тобто можна з легкістю підставити згідно з, відповідно до, а що то за замовчування — біс знає — не звучить (згідно із замовчуванням, відповідно до замовчування). Також не забувайте, що замовчування насамперед дія, яка пов'язана з мовчанням, що неабияк придає цій сполуці присмак відрази у таких текстах. Іще й подвійне за з губною м опісля витрачає милозвучність. Іншими словами, тоді вже краще за мовчанкою (відповідно до мовчанки) чи щось таке. Я не наполягаю — намагаюсь висвітлити проблему.

Re: default

Додано: Чет вересня 20, 2012 4:30 pm
Кувалда
не мені :D Я запитав, власне, бо не знаю, що хочуть сказати автори художніх/публіцистичних творів, уживаючи сполуку "по умолчанию". А заодно й перекладачі на українську. погуглив "по умолчанию".
Є технічні вжитки (проблеми тут не бачу):
Назначение Chrome браузером по умолчанию – уставним/типовим
Установка поисковой системы по умолчанию – типової
Изменение веб-браузера, используемого по умолчанию – типового
Как установить шрифт по умолчанию в Word – типовий

Але що означає оце: "Корреспонденция наших пользователей должна по умолчанию оставаться в безопасности", - комментирует технический директор ..." Що хотів сказати цей директор :roll: само собой разумеющееся? чи щось інше?

Re: default

Додано: Чет квітня 04, 2013 12:54 pm
ubi_bene_ibi_patria
Кувалда писав:не мені :D Я запитав, власне, бо не знаю, що хочуть сказати автори художніх/публіцистичних творів, уживаючи сполуку "по умолчанию". А заодно й перекладачі на українську. погуглив "по умолчанию".
Є технічні вжитки (проблеми тут не бачу):
Назначение Chrome браузером по умолчанию – уставним/типовим
Установка поисковой системы по умолчанию – типової
Изменение веб-браузера, используемого по умолчанию – типового
Как установить шрифт по умолчанию в Word – типовий

Але що означає оце: "Корреспонденция наших пользователей должна по умолчанию оставаться в безопасности", - комментирует технический директор ..." Що хотів сказати цей директор :roll: само собой разумеющееся? чи щось інше?
Я думаю, "типові" налаштування не підходить. Адже "типовий" - те, що стосується якоїсь множини, а не власне властивості предмета. І в наведеному Вами контексті, мабуть, логічною буде конструкція "без оголошення" (налаштування, які не оголошуються публічно).
- призначити Chrome браузером "без оголошення";
- налаштування "без оголошення" для пошукової системи;
- зміна веб-браузера, що використовуєтьс "без оголошення";
- як встановити шрифт "без оголошення" в Word;
Принаймні, тут все етимологічно прозоро. Можливо, в залежності від конкретного випадку, варто вживати похідне - "неоголошений", "неоголошені".

А переклад наведеної Вами російською фрази може звучати так:
"Кореспонденція наших користувачів має "без оголошення" залишатися недоторканною"

Re: default

Додано: Чет квітня 04, 2013 4:23 pm
Andriy
by default означає «якщо не задано/вказано/сказано явно» або «якщо (параметр) не змінено вручну» тощо

оголошувати ж має інше значення:
1》 Розкривати, робити відомим що-небудь; розголошувати щось.
2》 Публічно повідомляти, заявляти про що-небудь; доводити щось до відома багатьох, усіх; об'являти.
|| ким . Публічно називати, визнавати когось ким-небудь.
|| Офіційно виносити, висловлювати кому-небудь (догану, подяку, попередження і т. ін.).
Огол'ошувати (оголос'ити) в'олю чию — офіційно повідомляти про виконання чийогось бажання, про чиєсь розпорядження.
3》 Офіційно заявляти про початок чого-небудь.
4》 розм., рідко . Наповнювати певний простір голосними звуками.

Re: default

Додано: Суб квітня 06, 2013 8:31 pm
ubi_bene_ibi_patria
Andriy писав:by default означає «якщо не задано/вказано/сказано явно» або «якщо (параметр) не змінено вручну» тощо

оголошувати ж має інше значення:
1》 Розкривати, робити відомим що-небудь; розголошувати щось.
2》 Публічно повідомляти, заявляти про що-небудь; доводити щось до відома багатьох, усіх; об'являти.
|| ким . Публічно називати, визнавати когось ким-небудь.
|| Офіційно виносити, висловлювати кому-небудь (догану, подяку, попередження і т. ін.).
Огол'ошувати (оголос'ити) в'олю чию — офіційно повідомляти про виконання чийогось бажання, про чиєсь розпорядження.
3》 Офіційно заявляти про початок чого-небудь.
4》 розм., рідко . Наповнювати певний простір голосними звуками.
Тоді, будь ласка, Ваше трактування наведених нижче виразів:
- призначити Chrome браузером "без оголошення";
- налаштування "без оголошення" для пошукової системи;
- зміна веб-браузера, що використовуєтьс "без оголошення";
- як встановити шрифт "без оголошення" в Word;

Re: default

Додано: Чет червня 20, 2013 9:32 am
sikemo
by default мовчки Не виявляючи протесту; покірно.

Re: default

Додано: Сер липня 13, 2022 9:46 pm
Andriy