Сторінка 3 з 3
Re: Найопитмальніший
Додано: Сер січня 15, 2014 6:24 pm
Ґалаха
най- без
-іш мені звучить дико, я якось і не помічав такого найвищого степеня.
кращий — найкращий (до гарний), гірший — найгірший (до поганий) — у цьому разі відсутня звичайна форма спільнокореневого прикметника.
хіба нема -
гарнішого, поганішого?
так а де там про оптимального
слушно.
Re: Про закінчення родового відмінка іменників III відміни
Додано: Сер січня 15, 2014 8:01 pm
Andriy
Кувалда писав:помилка. нема ні оптимальнішого, ні найоптимальнішого.
тобто «
абсолютний оптимум» (
absolute optimum) це помилка?

Re: Найопитмальніший
Додано: Сер січня 15, 2014 8:41 pm
Кувалда
Я відповідаю вам на: "а є ще якісь такі неступеньовні слова?" У цих статтях йдеться і про такі прикметники
Про оптимального я відповів раніше.
Абсолютний оптимум - цілком прийнятна сполука. може ж бути оптимум для якихось певних умов, а може бути для будь-яких умов, наприклад.
Re: Найопитмальніший
Додано: Сер січня 15, 2014 9:39 pm
Andriy
Кувалда писав:Абсолютний оптимум - цілком прийнятна сполука. може ж бути оптимум для якихось певних умов, а може бути для будь-яких умов, наприклад.
гаразд, тоді чи можна уявити собі такий діалог?
— Як на мене, оптимальний шлях до Одеси — Автомагістраль М 05
— Насправді, приватним літаком по прямій, як не крути,
таки оптимальніший [
оптимальний]
так само маємо, якісь певні умови, які мав в голові перший розмовник, а для розширених умов в уявлені другого, оптимум помінявся
Re: Найопитмальніший
Додано: Сер січня 15, 2014 10:05 pm
Кувалда
я виділив грубим сполуку, яку треба прибрати, а підкреслене слово вставити натомість
Все. Я ганебно тікаю з цієї гілки

Re: Найопитмальніший
Додано: Сер січня 15, 2014 10:28 pm
Ґалаха
Кувалдо, а хорошого теж не можна ступенювати?
якщо я напишу хоріщий, то це теж можна вважати за помилку?
Re: Найопитмальніший
Додано: Чет січня 16, 2014 1:15 pm
Наталя
Кувалда писав:
Все. Я ганебно тікаю з цієї гілки

Треба запам’ятати цей день.

Де мій календарик?
Re: Найопитмальніший
Додано: П'ят січня 17, 2014 1:00 pm
Усезнайко
Ґалаха писав:ну якщо пишуть найоптимальніший, значить латинське
optimus набуло в українській нового значення, принаймні для мене воно не тотожне найкращому.
до речі, в англійській таке питання теж
актуальне.
Так само —
мертвий. Це абсолютна й довершена форма.
Оптимальний часто-густо ототожнюють з
оптимізованим, тому виникають такі суперечності, як у вказаній статті.
Andriy писав:гаразд, тоді чи можна уявити собі такий діалог?
— Як на мене, оптимальний шлях до Одеси — Автомагістраль М 05
— Насправді, приватним літаком по прямій, як не крути, таки оптимальніший [оптимальний]
так само маємо, якісь певні умови, які мав в голові перший розмовник, а для розширених умов в уявлені другого, оптимум помінявся
Зрештою, бажано заміняти
оптимальний на
найкращий, щоб справді по-українськи звучало. Та й Ваше запитання стане однозначнішим:
— Як на мене, найкращий шлях до Одеси — Автомагістраль М 05
— Насправді, приватним літаком по прямій, як не крути, найкраще
(ніхто ж не говоритиме/писатиме найкращіше).
Re: Найопитмальніший
Додано: Чет січня 23, 2014 6:10 pm
Ґалаха
вертаючись до покликів, що їх навів Кувалда.
в білоруській теж бувають
проминають суфікси, коли творять найвищий ступінь.