Чебурашка

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Чебурашка

Повідомлення Кувалда »

тут не йшлося про перекладання, радше про невеличку "українізацію", тому два варіянти: основний - Чебурашка, і трохи поправлений Чебурашко (Незнайка ж он "українізували").
краєзнавець
Повідомлень: 1091
З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am

Re: Чебурашка

Повідомлення краєзнавець »

За такою логікою Чебарашка в іспанії був би Ceburashos, німецькою - Tscheburaschmann. :)
Наталя

Re: Чебурашка

Повідомлення Наталя »

Кувалда писав:тут не йшлося про перекладання, радше про невеличку "українізацію", тому два варіянти: основний - Чебурашка, і трохи поправлений Чебурашко (Незнайка ж он "українізували").
Стривайте! А коли і справді Чебурашка - він? Пригадаймо слова з його пісеньки был когда-то странной Игрушкой безымянной...". То чому й не Чебурашко? Хоча... Антошку, який "пошел копать картошку", ми все ж таки лишили.
лекс
Повідомлень: 610
З нами з: П'ят червня 26, 2009 7:23 pm

Re: Чебурашка

Повідомлення лекс »

2Кувалда: От власне, що не варто "українізувати" трішки: або цілком перекладати, або залишати, як є.
До прикладів краєзнавця додам інші можливі національні аранжування: Чебурашканідзе, Чебурашканіді, Чебурашканян, Чебурашинович, Чебурашкавічус, Чебурашка огли, Чебурашкваті, Че Бурава тощо :)
Наталя

Re: Чебурашка

Повідомлення Наталя »

лекс писав:От власне, що не варто "українізувати" трішки: або цілком перекладати, або залишати, як є.
До прикладів краєзнавця додам інші можливі національні аранжування: Чебурашканідзе, Чебурашканіді, Чебурашканян, Чебурашинович, Чебурашкавічус, Чебурашка огли, Чебурашкваті, Че Бурава тощо :)
:lol: Відразу пригадалася байка, яка, звісно, пішла з бувальщини. Один чолов’яга просто був переконаний, що варто до будь-якого слова додати -ус, як воно стане латиною: мовус, словус, дівчакус, хлопакус, Чебурашкус... :)
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”