Сторінка 14 з 31
Re: Конкурс-2
Додано: Суб червня 15, 2013 2:00 pm
denys
Дякую! Вибачте за клопіт!
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 5:21 pm
Кувалда
Т-а-а-к-с
Залишився місяць, а за виїмком hope_clearwater решта мовчить
Вважатимемо, що всі інші зразу подадуть весь розділ
.
Першим було б добре побачити розділ 1 і далі за порядком
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 5:32 pm
denys
Розділ перший на мені, проте він ще у процесі. Я ним саме займаюся. Те, що так довго перекладаю пов'язано з тим, що у домі ремонт влаштували і тому мушу допомагати, але не хвилюйтесь, у мене все під контролем. На мене можете покладатися, не в моїх інтересах підводити людей.
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 5:36 pm
hope_clearwater
Я закінчила свій шостий розділ, опублікую після п'ятого
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 7:19 pm
denys
Прошу допомоги!
Мусив шукати і вичитати цей закон в мережі українською і тепер прошу перевірити, аби потім мені не було ніяково.
Речення з оригіналу:
In addition, Newton postulated a law of universal gravitation according to which each body in the universe was attracted toward every other body by a force that was stronger the more massive the bodies and the closer they were to each other.
Переклад:
На додачу, Ньютон сформулював закон всесвітнього тяжіння, згідно з яким усі тіла у Всесвіті притягується один до одного із силою, пропорційною кількості матерії (тобто масі кожного тіла) та відстані між ними.
Правильно я зрозумів?
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 7:26 pm
Andriy
не зовсім, пропорційною масі та зворотно пропорційною відстані... але для відстані це не просто просто зворотно пропорційної а ще й в квадраті...
тож я перекладав ближче до оригіналу — буде простіше, щось на штиб:
...із силою, що є тим сильнішою, чим важче кожне тіло, і чим коротша відстань між ними...
Re: Конкурс-2
Додано: Пон липня 01, 2013 7:35 pm
denys
Дуже Вам дякую, Андрію! Тож я скористаюся Вашим варіантом
Re: Конкурс-2
Додано: Вів липня 02, 2013 2:32 pm
M8R
Вітаю, друзі!
Випадково дізнався сьогодні про проекти перекладу, які реалізуються на r2u. Це чудова ідея! Як добре, що не перевелися ще поціновувачі нашої мови
Ви молодці!
От чим я трохи засмутився — так це вибором книжки. Можливо варто більш ретельніше відбирати варіанти, піддавати їх світоглядно-філософському аналізу? Бо книжка Гокінга, незважаючи на шалену популярність серед простолюду, набула сумнівної слави серед професійних науковців і філософів. Світоглядні питання є дуже складними, і хочеться, щоб література швидше просвітляла розум українських читачів, а не ще більше їх заплутувала.
Проблема книжки Гокінга згадується в контексті цієї дискусії:
http://www.reasonablefaith.org/atheists-gone-wild
Дякую за українську мову. Але не за Гокінга.
Re: Конкурс-2
Додано: Вів липня 02, 2013 4:06 pm
denys
Ласкаво просимо, M8R!
Хочу Вас запевнити, що книга Гокінга не єдина, яку ми маємо на меті перекласти. Є безліч книг різних жанрів, які ми перекладатимемо
Re: Конкурс-2
Додано: Вів липня 02, 2013 4:21 pm
Кувалда
Шановний M8R, я читав російський переклад і мене, як простолюдина, книжка на манівці не збила
Щодо світоглядних питань усе досить помірковано, як на мене. я так розумію, Вас це зачепило: "the worst atheistic argument in the history of Western thought." Чесно кажучи, я підозрюю, що Гокінг сам не знає: він атеїст чи ні. Він якийсь такий "хиткий"
Я чекав на пропозиції від перекладачів щодо книжок і врахував їхні побажання, як міг. Якщо перекладацька спільнота покаже свою здатність і бажання перекладати, то будуть і далі конкурси...