Варто не забувати, що назви установ, об'єднань, підприємств у лапках не відмінюються, якщо перед ними стоять родові назви (видавництва "Зелений пес", спецпідрозділу "Беркут").Анатолій писав:Добре, а як тоді буде родовий відмінок до видавництво «Зелений пес»? Видавництва «Зеленого псу»?
Родовий відмінок у назвах організацій
Модератор: Анатолій
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Гм... А як стосовно "Видавництва старого лева(-у)"?Анатолій писав:У чинному правописі сказано:
Закінчення -у (у твердій і мішаній групах), -ю (у м’якій групі) мають іменники чоловічого роду на приголосний, коли вони означають:
(…) г) Назви установ, закладів, організацій: інституту, клубу, комісаріату, комітету, радгоспу, університету, штабу.
Іменники чол. роду в родовому відмінку однини приймають закінчення -а (у твердій та мішаній групах), -я (у м’якій групі), коли вони означають: (…)
б) Назви тварин і дерев: ведмедя, вовка, дуба, кілка, коня, пса, ясеня.
в) Назви предметів: гвинта, замка, малюнка, ножа, олівця, піджака, плаща, портфеля, стола (й столу).
А як бути, коли власною назвою установи, закладу, організації є назва тварини, дерева чи предмета? Наприклад, спецпідрозділ «Беркут» («Беркута» чи «Беркуту»).
Знайшов ось таке:Наскільки доречним є це зауваження?…Цілком доречним треба визнати вираз із -у "Надсилаємо їх до Плугу". (О. Вишня. — "Плуг" — літературна організація).
Олекса Синявський, «Норми української літературної мови» (1941)
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Ну, якби було видавництво «Старий лев», то можна було б думати-гадати. А так без варіянтів.Наталя писав:Гм... А як стосовно "Видавництва старого лева(-у)"?Анатолій писав:У чинному правописі сказано:
Закінчення -у (у твердій і мішаній групах), -ю (у м’якій групі) мають іменники чоловічого роду на приголосний, коли вони означають:
(…) г) Назви установ, закладів, організацій: інституту, клубу, комісаріату, комітету, радгоспу, університету, штабу.
Іменники чол. роду в родовому відмінку однини приймають закінчення -а (у твердій та мішаній групах), -я (у м’якій групі), коли вони означають: (…)
б) Назви тварин і дерев: ведмедя, вовка, дуба, кілка, коня, пса, ясеня.
в) Назви предметів: гвинта, замка, малюнка, ножа, олівця, піджака, плаща, портфеля, стола (й столу).
А як бути, коли власною назвою установи, закладу, організації є назва тварини, дерева чи предмета? Наприклад, спецпідрозділ «Беркут» («Беркута» чи «Беркуту»).
Знайшов ось таке:Наскільки доречним є це зауваження?…Цілком доречним треба визнати вираз із -у "Надсилаємо їх до Плугу". (О. Вишня. — "Плуг" — літературна організація).
Олекса Синявський, «Норми української літературної мови» (1941)
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Е ні-ні. Правило для всіх одне. Думай.
А ще є видавнича компанія "Кит". То що там у родовому?
А ще є видавнича компанія "Кит". То що там у родовому?
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Наталко, тут і думати немає чого: лева.Наталя писав:Е ні-ні. Правило для всіх одне. Думай.
А ще є видавнича компанія "Кит". То що там у родовому?
Re: Родовий відмінок у назвах організацій
Не зіскочу, бо просто не буду вскакувати.Наталя писав:Про кита ще мені зіскоч.