strixaluco писав: Нед липня 26, 2020 10:58 pm
Анатолій писав: Нед липня 26, 2020 10:34 pm
Можна спробувати переробити речення. Наприклад,
тему змінено від $USER.
Дякую, цікавий варіант. Але виглядає незвичніше за пошанну множину, яка є усталеним, хоча й дещо забутим явищем.
Ну, чому ж, конструкції
безособове дієслово на -но, -то + від + родовий відмінок дійової особи,
пасивний дієприкметник на ний, -тий + від + родовий відмінок дійової особи,
пасивні дієслова на -ся + від + родовий відмінок дійової особи — цілком звична річ.
Олена Курило, «Уваги до сучасної української літературної мови»:
При пасивних дієприкметниках, також при пасивних дієсловах на -ся інструменталеві дієвої особи в російській мові може відповідати в українській мові генітив дієвої особи при прийменнику від: — Будь воно
прокляте від мене Пир. Ти янгол
від бога присланий, щоб мене пожалувати Кв. Був
спокушуваний від сатани Гр. Земля
від бога зроблена Гр. Ти ще будеш битий від мене Гр. Хмельницький,
поставлений від царя замість Мазепи, знаходився тоді в Гетьманщині Стор. 325. Коли судилося йому (українському народові) розвитись, то розів’ється він не так, як йому звелять
навчені від чужоземців сусіди Кул. VI, 1721. І хоч вони й жили під державою руською за часів Петра Великого, а в своїх розпорядках
урядкувалися від гетьманів Стор. 325. — Цей генітив дієвої особи з прийменником від може бути й при дієслівних речівниках на -ння: — Було й не без
підучування народу
від притиснених чи завидливих
попів і
ченців благочестивих Кул. VI, 338.
Можна про це ще в
Миколи Сулими почитати, і не тільки в нього.
strixaluco писав: Нед липня 26, 2020 10:58 pmМене цікавить наступне — чи справді пропонований контекст настільки сильно відрізняється від контекстів, що наведені у прикладах пункту ІІІ б) § 7 "Української фрази"?
Відрізняється. Бо в наведених прикладах пошанна множина використана до відомих осіб, а ви пропонуєте її використовувати до невідомих.