Іглу
Re: Іглу
Мені чомусь здається, що як кажемо ''брили'', то йдеться про природою сформовані кавалки леду, а для іглу їх, власне, вирізають на плити одинакової форми. Щодо ''купола'', то як на мене, безпідставно ''репресумємо'' невинне слово через те, що в російській не бачать різниці між ''куполом'' та ''банею'', і називають одним словом і те, і інше...
- Вкладення
-
- Іглу.jpg (76.25 Кіб) Переглянуто 11955 разів
Re: Іглу
Я врешті знайшов різницю між ''куполом'' і ''банею''. Українська Вікіпедія (знаю, що джерело не надійне, та все ж) подає два різні визначення, з застереженням, що поняття не варто плутати, бо ''купол'', то несуча сферична конструкція, тоді як ''баня'' то оздоба, що до цілісності споруди справи не має. Тому, власне, вище на світлині Трапезної церкви маємо добрий приклад того, як на центральному куполі (несуча споруда) є золотоверха баня (красива оздоба).
Ку́пол (італ. cupola — купол, склепіння, від лат. cupula, зменшувальне від лат. cupa — бочка) — просторова несуча конструкція у вигляді опуклого покриття круглої, еліптичної, квадратної або многокутної в плані споруди.
Не варто плутати з Баня (архітектура).
Баня (архітектура) — гранчаста або кругла в плані форма даху над куполом чи барабаном храмової споруди; іноді — те саме, що купол.
P.S. Аби дійти спільної думки замінив визначення на таке: традиційна ескімоська зимова хижа з опуклим півсферичним покриттям, збудована з плит снігу або льоду. Як вам така зміна? Чи там ''опукле'' та ''півсферичне'' не є тавтологією? Можемо переінакшити на ''збудована з вирізаних плит або зібраних брил снігу або льоду''? ''Льоду'' чи ''леду''?
P.P.S. Оскільки в ''іґлу'' маємо справу з несучою конструкцією, то можемо без вагань казати, що вона є ''куполоподібна''...
Ку́пол (італ. cupola — купол, склепіння, від лат. cupula, зменшувальне від лат. cupa — бочка) — просторова несуча конструкція у вигляді опуклого покриття круглої, еліптичної, квадратної або многокутної в плані споруди.
Не варто плутати з Баня (архітектура).
Баня (архітектура) — гранчаста або кругла в плані форма даху над куполом чи барабаном храмової споруди; іноді — те саме, що купол.
P.S. Аби дійти спільної думки замінив визначення на таке: традиційна ескімоська зимова хижа з опуклим півсферичним покриттям, збудована з плит снігу або льоду. Як вам така зміна? Чи там ''опукле'' та ''півсферичне'' не є тавтологією? Можемо переінакшити на ''збудована з вирізаних плит або зібраних брил снігу або льоду''? ''Льоду'' чи ''леду''?
P.P.S. Оскільки в ''іґлу'' маємо справу з несучою конструкцією, то можемо без вагань казати, що вона є ''куполоподібна''...
- Вкладення
-
- Церква св. Петра і Павла в Дрогобичі з куполом і маленькою банею-сиґнатуркою.jpg (192.24 Кіб) Переглянуто 11950 разів
-
- Церква святої Трійці в Дрогобичі з банею, але без купола.JPG (178.78 Кіб) Переглянуто 11950 разів
Re: Іглу
Спочатку вирішіть про яку саме іглу ви ведите мову. Одна справа якщо вона побудована ескімосом на початку прошлого сторіччя, друга - сучасна. Першу іглу будували в основному з брил а сучасну з блоків та (або) брил але, ніяк не з плит. Словом "плита" можна охарактеризувати пласку конструкцію (структуру), тобто таку у якої один із вимірів (як правило це висота) набагато менший ніж два інші (довжина і ширина). А це, явно не спостерігаєтся у формі матеріалу для будівництва іглу ні історичних ні сучасних. Слово "брила" як правило, застосовуєтся до природнього поштучного матеріалу з нерівними гранями та крайками. Іншими словами - брила то великий кусок (у даному випадку злежаного снігу) і воно більше підходить до описання цієї форми але, в основному, для історичних споруд. Сучасні іглу побудовані із блоків пиляного снігу.
Re: Іглу
Додам ще такі думки - викинути взагалі слово яке описує форму будівельного матеріалу. І зникнуть всілякі суперечки які не мають ніякого відношення до іглу. А от форму споруди, думаю, варто вказати, так як вона, визначає її індивідуальність. Але, чому куполоподібна? Ця форма і є куполом а не подібна до нього. Тому: Іглу, -у, сер - традиційна ескімоська зимова хижа у вигляді купола, яка побудованя із снігу або льоду. Десь так.
Re: Іглу
А що? По-моєму, цей варіант вартий схвалення.Тільки кінцівку визначення я подала б так: "..., побудована зі снігу або льоду".Vavilon писав:Додам ще такі думки - викинути взагалі слово яке описує форму будівельного матеріалу. І зникнуть всілякі суперечки які не мають ніякого відношення до іглу. А от форму споруди, думаю, варто вказати, так як вона, визначає її індивідуальність. Але, чому куполоподібна? Ця форма і є куполом а не подібна до нього. Тому: Іглу, -у, сер - традиційна ескімоська зимова хижа у вигляді купола, яка побудованя із снігу або льоду. Десь так.
Re: Іглу
купол — це (пізнє) запозичення з нім. або франц. через рос. мову, в жодному зі старих словників цього слова в українській немає, і відповідник лише «баня»; також словник Кочерги, Мейнаровського пропонує вживати баня замість купол
Тобто треба визначитись чи ми вважаємо, що «поїзд пішов» і ми вважаємо купол сучасним словом, а баня — історичним, чи все ж таки намагаємося відновити «історичну справедливість» і вживаємо лише баня.
Тобто треба визначитись чи ми вважаємо, що «поїзд пішов» і ми вважаємо купол сучасним словом, а баня — історичним, чи все ж таки намагаємося відновити «історичну справедливість» і вживаємо лише баня.
Re: Іглу
О, і я про те. Я вважаю, що поїзд не пішов і вживати купол потреби жодної немає.Andriy писав:купол — це (пізнє) запозичення з нім. або франц. через рос. мову, в жодному зі старих словників цього слова в українській немає, і відповідник лише «баня»; також словник Кочерги, Мейнаровського пропонує вживати баня замість купол
Тобто треба визначитись чи ми вважаємо, що «поїзд пішов» і ми вважаємо купол сучасним словом, а баня — історичним, чи все ж таки намагаємося відновити «історичну справедливість» і вживаємо лише баня.