Сторінка 2 з 2

Re: Мундіяль

Додано: Вів березня 31, 2015 11:22 am
Анатолій
I_Dominik писав:
I_Dominik писав:... змагання, котре називають World Cup без різноманітних додатків...
Власне, з додатком жіночий...
Якщо думка, що World Cup = мундіа(я)ль правильна, то Women's World Cup = жіночий мундіаль теж правильно. Тоді виходить, що означення мундіа(я)ля як «чемпіонату світу з футболу, в якому беруть участь чоловічі футбольні команди країн членів ФІФА» — неправильне. І ось чому. Якщо ми у словослолуці «жіночий мундіа(я)ль» підставимо замість мундіа(я)ль означення, то вийде «жіночий чемпіонат світу з футболу, в якому беруть участь чоловічі футбольні команди країн членів ФІФА». Іншими словами нісенітниця.
Тобто або ми «не визнаємо» словосполук на зразок «жіночий мундіа(я)ль» (тоді власне мундіа(я)ль можна тлумачити як змагання, де беруть учать чоловічі команди), або прибираємо з означення згадку про чоловічу стать.
I_Dominik писав:Є й інші чемпіонати світу з футболу, але мундіаль World Cup один (доречі, чи там є а, чи я?)
Відповідно до Чинного правопису — мундіаль, відповідно до мовних норм — мундіяль.
I_Dominik писав:Неофіці́йний чемпіона́т сві́ту з футбо́лу (англ. Unofficial Football World Championships, скор. UFWC) — спосіб визначення найкращої футбольної збірної у світі, що використовує систему, схожу з тією, яка використовується у професійному боксі чи до недавнього часу — у шахах.
Тут згоден. Мундіа(я)лем не можна назвати чемпіонати такого штибу.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0% ... 0%BB%D1%83

Re: Мундіяль

Додано: Вів березня 31, 2015 11:27 am
Анатолій
Andriy писав:https://en.wiktionary.org/wiki/mundial
mundial m, f (plural mundiales)
FIFA World Cup

https://en.wikipedia.org/wiki/FIFA_World_Cup
The FIFA World Cup, often simply called the World Cup, is an international association football competition contested by the senior men's national teams
І тут таки:
Catalan:
Noun[edit]
mundial m (plural mundials)
world cup
Portuguese:
mundial m (plural mundiais)
world cup
Тобто просто будь-який кубок світу без згадки про те, яка стать у ньому бере участь і вид спорту.

Re: Мундіяль

Додано: Вів березня 31, 2015 6:54 pm
I_Dominik
На мою думку ми дещо плутаємо переклад романського mundial англійською/українською мовами, і значенням запозиченого в українську мову слова мундіаль як означення для Чемпіоната світу з футболу. Наприклад: в українській мові вживають запозичене з англійської слово саміт (summit) лише в одному значенні - для назви зустрічі голів держав, але опускають його повсякденне тлумачення як вершини гори. Не кажуть же, що найвищим самітом українських Карпат є Говерла.

P.S. Трошки походив на російськомовні джерела, і знайшов отаке
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3 ... chaet.html
Звісно, що не бог знає який авторитет, але принаймі трошки пояснюють як оте романське запозичення потрапило в слов'янські мови.

Re: Мундіяль

Додано: Пон квітня 06, 2015 6:58 am
I_Dominik
Вітчизняні вболівальники раділи ще й з того, що наші футболісти під керівництвом Олега Блохіна пройшли на Мундіаль 2006 в Німеччині першими серед європейських команд — за два місяці до завершення відбіркового турніру!
О. А. Подобєд - Історія України. 5, 7 класи: Нестандартні уроки