Паника

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5845
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Паника

Повідомлення Кувалда »

добре, це метушня з криком. :D паніка-то до чого тут?
Анатолій
Повідомлень: 4735
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Паника

Повідомлення Анатолій »

На слові «розрух» я зовсім не наполягаю. Просто цікаво розібратися що до чого. Пропоную піти від зворотнього: як би ви переклали слово «розрух» російсько?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5845
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Паника

Повідомлення Кувалда »

Я цілком солідарний з тлумаченням Грінченка ;) . Крім того, додав би ще 3) беготня, суматоха
Анатолій
Повідомлень: 4735
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Паника

Повідомлення Анатолій »

Не знаю, наскільки авторитетним модна вважати це джерело, та все ж. «Новий тлумачний словник української мови» (видавництво «Аконіт»):
«РОЗРУХ. 1. Велика, безладна метушня, біганина; рейвах. 2. Заколот, бунт людей, обурених, невдоволених чим-небудь; заворушення. 3. Тривога, замішання; сильний переполох, паніка. 4. Розбрат, незгода де-небудь або між кимсь».
Востаннє редагувалось Вів липня 14, 2009 8:16 am користувачем Анатолій, всього редагувалось 1 раз.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5845
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Паника

Повідомлення Кувалда »

сильний переполох, паніка - видаються сильним розширенням початкового значення. між тривогою і переполохом велика відстань
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”