Сторінка 2 з 2
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 6:21 pm
Наталя
вторгнень і загарбань
Я тільки разок запитаю. )
Загарбання є у Грінченка.
Вторгнення - з ремаркою "стар.". То чому ці слова росіянізми?
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 6:31 pm
Ґалаха
Кувалда писав:що/який. Але це ще те питання
а яке питання?
тож ясно, що українська має питомий релятивний займенник
що, що його з якогось
дива навіть не посунув, а витіснив
який.
також
гребують дієприслівником.
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 6:32 pm
Наталя
Нічого там ще не ясно.
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 7:12 pm
Кувалда
я подаю деколи контекст. тому не всі слова в ньому росіянізми. йшлося про вторгнення.
не знаю як етимологічно. корінь торг є в українській, а от стосовно вторгнення, вторгатися - це слова пізнішого утворення. нема в Грінченка вторгнення. в сучасну українську явно зайшло з російської, де є і вторжение, і вторгаться.
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 7:23 pm
Кувалда
не знаю, я не зауважував "гноблення" що

.
то як з цим реченням: які виробляють той бізнес, який афільований? Ваша пропозиція

.
що - питомий, а
який, перепрошую, який/чий?

Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 8:47 pm
Ґалаха
Кувалда писав:не знаю, я не зауважував "гноблення" що

тю, а це що:
Хоча неодноразово доводилося чути від колег, які закінчили редакторський факультет Львівського поліграфічного інституту, що в наукових текстах слід віддавати перевагу сполучному слову який.
существующий
1) прич. який (що) існує; який (що) живе
з позаторішнього довідника:
У польській мові, на відміну від української, активні дієприкметники широко вживаються як у писемному, так і усному мовленні. При перекладі польських текстів українською мовою, активні дієприкметники передаємо найчастіше зворотом «той, який...»: «Tina» to pismo mające wiele wielbicielek. — «Тіна» — це журнал, який має багато прихильників.
мало того, що злукавили, так ще й про
що не згадали зовсім.
Кувалда писав:що - питомий, а
який, перепрошую, який/чий?

менш
вживаний як релятивний займенник.
в цьому легко переконатися, читаючи не сучасну літературу.
Кувалда писав:то як з цим реченням: які виробляють той бізнес, який афільований? Ваша пропозиція
якщо не хворіти на якуватість, то можна обійтися й без другого
«того, якого...»
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 9:21 pm
Кувалда
менш вживаний - погоджуюсь, але вживаний

. А в мене чо’сь склалося враження, що Ви хочете заборонити взагалі на такому місці його вживати.
який (що) існує краще замінити на
що (який) існує, але точно подавати і
який. В несучасній літературі речення куди коротші, ніж у сучасній. Візьміть речення хоча б Забужко. Це сказитись можна буде, якщо послідовно залишати в них тільки
що, і не вставляти менш доречні
який.
Re: Зиґмунт Бауман. Плинні часи
Додано: Чет лютого 13, 2014 9:51 pm
Ґалаха
та яке заборонити.
Займенника який не можна, розуміється, обминути, де його вжито більше на означення якости: — Який пан, такий крам. Який їхав, таку стрів Ном. Як же я, каже вовчик, вирубаю, коли я не знаю, якого дерева Рудч. II, 7. Злучним словом який можна в зложеній фразі обминути збігу кількох що.
але ж тепер не те, що не надають перевагу що, так зазвичай його геть не знають і творять якуваті речення штибу:
В тому числі парламент ухвалив Закон про амністію, який гарантує учасникам протестів свободу та звільнення тих осіб, які були затримані під час конфліктів.
а глянеш на новинарів, з них же ті якуни так і ллються, хто ж так говорить українською...