Згоден цілком і повністю. Олександр Пономарів, зокрема пише, що в чинній Конституції є речення:«Народ безпосередньо бере участь», замість «бере безпосередню участь».Кувалда писав:безграмотний мовно закон - не аргумент, це радше антиаргумент
Страховщик
Re: Страховщик
Re: Страховщик
У тому й проблема, що є. Взагалі Закон України Про страхування читали?Кувалда писав:тобто, в Коституції "страховика" поки нема.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Страховщик
а що хіба закон про страхування входить в Конституцію?Усезнайко писав:У тому й проблема, що є. Взагалі Закон України Про страхування читали?Кувалда писав:тобто, в Коституції "страховика" поки нема.

Re: Страховщик
Ні, але це теж юридичний документ, яким послуговуються.Andriy писав:а що хіба закон про страхування входить в Конституцію?
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Страховщик
а 95% населення послуговується суржиком і що з цього?
Re: Страховщик
Але не в юридичних документах. Звичайно, це Ваша справа. Я лишень повідомив.Кувалда писав:а 95% населення послуговується суржиком і що з цього?
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Страховщик
Не бачу жодної проблеми в тому, щоб замінити один юридичний термін на інший. Візьмімо «вогнепальний» (про зброю, поранення). Це нині — офіційний термін, а ще років 20 — 30 тому писали «вогнестрільний».
Востаннє редагувалось Чет липня 09, 2009 5:06 pm користувачем Анатолій, всього редагувалось 1 раз.
Re: Страховщик
якою буде мова - це наша справа. спільна