Re: Тоні Ліндґрен. Джмелиний мед. Слід змія на скелі
Додано: Нед серпня 03, 2014 2:23 pm
Дякую, Анатолію, поправив.
Наталю, щодо "споконвіку", то це трохи перебільшення . Навіть нещасне Відділення літератури, мови і мистецтвознавства Академії наук УРСР ще до серпня 1975 було Відділом.
Ю.Шевельов: Своєрідність семантичної структури української мови затирається, підлягаючи пристосуванню до російської. Це відбувається двома шляхами.
1. Розщеплення семантики слова в пристосуванні до російських відповідників, звичайно шляхом упровадження російського слова, напр., укр. відділ відповідно до двох російських -- отдел і отделение, тепер (власне від серпня 1975 року!) - відділ із звуженим значенням і - відділення, абсолютне близня російського отделение (і, додам, у розріз із законом українського словотвору, за яким суфікс -іння означає предмети, а -ення процеси - пор. Правління "управа" і правлення, "керування"). Так само укр. прибуток розщеплено на прибуток і доход, укр. збірка (творів) - на збірка і зібрання, укр. лекція (година) - на лекція і урок, укр. поверх на поверх і ярус тощо.
І про це вже парнайціть разів йшлося на форумі
Наталю, щодо "споконвіку", то це трохи перебільшення . Навіть нещасне Відділення літератури, мови і мистецтвознавства Академії наук УРСР ще до серпня 1975 було Відділом.
Ю.Шевельов: Своєрідність семантичної структури української мови затирається, підлягаючи пристосуванню до російської. Це відбувається двома шляхами.
1. Розщеплення семантики слова в пристосуванні до російських відповідників, звичайно шляхом упровадження російського слова, напр., укр. відділ відповідно до двох російських -- отдел і отделение, тепер (власне від серпня 1975 року!) - відділ із звуженим значенням і - відділення, абсолютне близня російського отделение (і, додам, у розріз із законом українського словотвору, за яким суфікс -іння означає предмети, а -ення процеси - пор. Правління "управа" і правлення, "керування"). Так само укр. прибуток розщеплено на прибуток і доход, укр. збірка (творів) - на збірка і зібрання, укр. лекція (година) - на лекція і урок, укр. поверх на поверх і ярус тощо.
І про це вже парнайціть разів йшлося на форумі