Рулевой
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Рулевой
Ну, щоб там не писали в окремих словниках, стерно - це від stern. Хоча... Якщо може бути весло, яке можна назвати зіркою... Тут явна плутанина. Кермо сплутують з стерном, через яке лише діють на кермо.
Re: Рулевой
а стерня?
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Рулевой
Сподіваюся, що про омоніми знаю не лише я.
Втім, виводячи стерно від німецького штерн, ми ж не досліджуємо коренів самого того німецького слова.
Між тим зірка і стерня мають спільне - і та, і та колючі. Тому не виключено, що колюча променями зірка, яка з"явилася як людський витвір, очевидно, пізніше за колючу ж стерню, була названа однокорінним зі стернею словом.
Не здивуюся, якщо стерня походить з мови, що є для української й німецької мов праматір"ю. Так само як мають спільне походження з праматірньої мови слова батько-fater, мати-mutter і ще купа слів.
Втім, виводячи стерно від німецького штерн, ми ж не досліджуємо коренів самого того німецького слова.
Між тим зірка і стерня мають спільне - і та, і та колючі. Тому не виключено, що колюча променями зірка, яка з"явилася як людський витвір, очевидно, пізніше за колючу ж стерню, була названа однокорінним зі стернею словом.
Не здивуюся, якщо стерня походить з мови, що є для української й німецької мов праматір"ю. Так само як мають спільне походження з праматірньої мови слова батько-fater, мати-mutter і ще купа слів.
Re: Рулевой
стерня грецько-латинське швидше. але головне - нічого зі стерном спільного і зірками Може, простіше набрати в пошуку стерн*, "керм*. Бо фантазія нас далеко може завести
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Рулевой
Категоричність в судженнях, особливо не заснована на фактах, зазвичай не сприяє плідності дискусії.
Re: Рулевой
краєзнавцю, все висловлене взято зі словників . мені ще бракувало самому виводити етимології стерні чи стерна. А Ваші роздуми підкріплені тільки схожістю слів. Цього замало. І всі словники свідчать про практичну однаковість керма і стерна
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Рулевой
Не треба етимології. Тим більше, що штучно притягнута вами стерня тут п"яте колесо до воза.
Стерно - це те саме, що російською штурвал.
Кермо - те саме, що російською руль.
Хіба штурвал і руль (в літаку і на судні) - це в російській мові синоніми?
Якщо стерно і кермо по-вашому (чи на думку впорядників словників) - те саме, то чому на того, що стоїть біля штурвалу, ми кажемо стерновий і, я певен, ніде не знайдете кермовий?
З автомобілем історія інша. Авто з"явилися пізніше, ніж кораблі. І вони не мали і не мають класичних суднових рулів. Те, що тепер в автомобілі називають російською рулем, правильно технічною мовою називалось і називається рулевым колесом. У щоденному вжитку рулевое колесо було спрощене до жаргонного руль. А українською тупо перекладено вже з цього жаргонного руля, який рулем насправді не є: руль - кермо. Хоча насправді це - стерно (зірка). Але вже що трапилося. те трапилося.
На цьому дискусію припиняю, оскільки вже все сказав. Вдячний вам за участь у ній.
Стерно - це те саме, що російською штурвал.
Кермо - те саме, що російською руль.
Хіба штурвал і руль (в літаку і на судні) - це в російській мові синоніми?
Якщо стерно і кермо по-вашому (чи на думку впорядників словників) - те саме, то чому на того, що стоїть біля штурвалу, ми кажемо стерновий і, я певен, ніде не знайдете кермовий?
З автомобілем історія інша. Авто з"явилися пізніше, ніж кораблі. І вони не мали і не мають класичних суднових рулів. Те, що тепер в автомобілі називають російською рулем, правильно технічною мовою називалось і називається рулевым колесом. У щоденному вжитку рулевое колесо було спрощене до жаргонного руль. А українською тупо перекладено вже з цього жаргонного руля, який рулем насправді не є: руль - кермо. Хоча насправді це - стерно (зірка). Але вже що трапилося. те трапилося.
На цьому дискусію припиняю, оскільки вже все сказав. Вдячний вам за участь у ній.
Re: Рулевой
Тепер про "Steering oar" – те весло, яке стернове .стерно́
"кормило, кормовое весло", южн., диал. стярно́, брянск. (РФВ 71, 360), укр. стерно́ "руль", др.-русск. стрънъ (Варлаам и Иоасаф, ХV в.; см. Преобр. II, 385). Заимств. из польск. ster "руль", которое восходит к ср.-нем. stiurе – то же; см. Фасмер, Festschr. Suolahti 302; Брюкнер 515. Ср. стырь.
star
От прагерм. формы *sterron (*sternon), от которой в числе прочего произошли: др.-сакс. sterro, др.-норв. stjarna, др.-фризск. stera, др.-в.-нем. sterro, готск. stairno, англ. star, нем. Stern, нидерл. ster, исл. stjarna и т. п. Далее от протоиндоевр. корня *ster-, от которого также произошли греч. αστέρι (ср. астра, астероид, астроном), лат. stella (ср. Стелла), санскр. star-, хеттск. shittar, брет. sterenn и валл. seren.
Або
star (n.)
O.E. steorra, from P.Gmc. *sterron, *sternon (cf. O.S. sterro, O.N. stjarna, O.Fris. stera, Du. ster, O.H.G. sterro, Ger. Stern, Goth. stairno), from PIE *ster- (cf. Skt. star-, Hittite shittar, Gk. aster, astron, L. stella, Bret. sterenn, Welsh seren "star").
Я не знайшов, що оначає власне слово "star". Але, якщо припустити що "star" і "steer" походять врешті від одного кореня (індоевропейського) і дієслова "стояти" – хай . Але аж ніяк тому, що стерно схоже на зірку, охоплену ободом . І Ваш здогад - чиста фантазія.steer (v.)
"guide the course of a vehicle," O.E. steran (Mercian), stieran (W.Saxon), from P.Gmc. *steurijanan (cf. O.N. styra, O.Fris. stiora, Du. sturen, O.H.G. stiuren, Ger. steuern "to steer," Goth. stiurjan "to establish, assert"), related to *steuro "a rudder, a steering" (cf. O.E. steor "helm, rudder," Ger. Steuer and first element in starboard), from PIE *steu-ro- (cf. Gk. stauros "stake, pole"), from root *sta- "to stand" (see stet). The notion is of a stiff, upright pillar or post used in steering. To steer clear of in the figurative sense of "to avoid completely" is recorded from 1723. Related: Steered; steering. Steering committee in the U.S. political sense is recorded from 1887.
… від кореня *sta- "to stand" (стояти).
From Middle English stern, sterne, sturne, from Old English styrne (“stern, grave, strict, austere, hard, severe, cruel”), from Proto-Germanic *sturnijaz (“angry, astonished, shocked”), from Proto-Indo-European *ster-, *ter- (“rigid, stiff”). Cognate with Scots stern (“bold, courageous, fierce, resolute”), Old High German stornēn (“to be astonished”), Dutch stuurs (“glum, austere”), Swedish stursk (“insolent”).
Але до суті питання це має стосунок далекий. Головне, чи кермо відрізняється від стерна (як це виснували Ви). Цьому теж нема підтверджень ні в словниках, ні в енциклопедіях.
Я не бачу жодної підстави вважати, що: "Кермо - це орган рухомого механізму, що впливає на напрям руху. У повітряних та водоплавних суднах кермом є більш-менш плоска зовнішня повязана з судном панель, яка, коли її відхиляють в той чи інший бік, створює опір потокові води чи повітря, в якому перебуває судно, і через різницю в опорах з одного та іншого боку судно змінює своє положення в потоці і напрям руху.СУМ
СТЕРНО, а, с.
1. Пристрій для керування рухом судна, автомобіля, трактора і т. ін.; кермо. [Чалий:] Я керував стерном, до певної мети мій човен плив, а хвиля навісна стерно те вирвала із рук моїх і понесла на скелі гострі човен мій (Карпенко-Карий, II, 1960, 271); Коли агрегат повернувся назад, Сагайдак сів за стерно (Спиридон Добровольський, Тече річка.., 1961, 181); Після спеціального навчання в середній школі Ярослав не сів за стерно автомашини, бо не добув шоферських прав (Іван І. Волошин, Місячне срібло, 1961, 194); Біля стерна сидів командир, маневруючи шаландою (Ют Янов., II, 1958, 200); * Образно. І я один*, іду байдужно... Куди? пощо? Хіба не все одно Тому, хто з рук згубив своє стерно (Микола Вороний, Вибр., 1959, 94).
2. КЕРМО, а, с. Пристрій для керування рухом судна, літака, автомашини тощо; стерно. Ми плили власне попри громаду дуже неприємних кам'яних брил.., то й у мене при кермі була горяча [гаряча] робота (Іван Франко, IV, 1950, 388); Я сів за весла, а вона біля керма (Анатолій Шиян, Переможці, 1950, 114); За кермо тракторів, автомашин та комбайнів сідають юнаки, більшість яких має закінчену середню освіту (Хлібороб України, 11, 1967, 15); * Образно. У наших руках твого [України] щастя кермо! (Іван Нехода, Хто сіє вітер, 1959, 107).
3. РУЛЬ, я, ч. Те саме, що кермо. На кормі [човна] — руль, перед рульовим місцем — підойми управління (Юрій Смолич, II, 1958, 43); — Дорош питає, хто поведе машину. Чугай каже: — Я, — і сідає за руль (Григір Тютюнник, Вир, 1964, 327).
Етимологічний словник
ке́рма (заст.) "кермо"… "велике стернове весло на носі і на кормі судна" (з укр.?)… – результат видозміни закономірної звукової форми основи корма…, яка зазнала зближення з запозиченою основою дієслова керувати (<)
стерно́ "кермо" …– очевидно давнє видозмінене запозичення з польської мови; п. ster "кермо; руль" походить від свн. дфри stiure "руль", пов’язаного з снн. stūr(e)… Див. ще штир.
Стерно - це важіль, який при дії на нього рукою або руками через систему інших важелів, тяг, валів тощо впливає на положення керма"
І це також: "ми кажемо стерновий і, я певен, ніде не знайдете кермовий?".
Шановний краєзнавцю, я уже не вперше кажу: не цурайтеся заглядати у словник. От скажімо:
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Рулевой –
1) (прилаг.) кермови́й, -а́, -е́, стернови́й, -а́, -е́;
2) (сущ.) стерни́чий, -чого, стерни́к, -ка́, керма́нич, -ча.
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Рулевой
Про етимології слова стерно - переконали.
Подане вами з СУМу підтверджує, що стерно - це те, що в руках. Принаймні на судні.
Про автомобільне "кермо" вже сказано.
Подане вами з СУМу підтверджує, що стерно - це те, що в руках. Принаймні на судні.
Про автомобільне "кермо" вже сказано.
Re: Рулевой
Прошу звернути увагу на статтю зі словника Шелудька й Садовського з бази:
Управление – керува́ння; у. дистанционное (машинами) – к. віддальне́; у. канатное (под’емника) – к. коді́льне; у. механичесное – к. механі́чне; у. наружное – к. зо́внішнє; у. рулевое – к. стернове́; у. ручное – к. ручне́; у. рычажное – к. ва́жільне; у. централизованное – к. централізо́ване; у. электропневматическое – к. електроповітря́не.
Керування - це первісно процес, але перенесення "процес-->механізм" тут видається прийнятним. Як варіант, можна вдатися до "система" чи "механізм".
Управление – керува́ння; у. дистанционное (машинами) – к. віддальне́; у. канатное (под’емника) – к. коді́льне; у. механичесное – к. механі́чне; у. наружное – к. зо́внішнє; у. рулевое – к. стернове́; у. ручное – к. ручне́; у. рычажное – к. ва́жільне; у. централизованное – к. централізо́ване; у. электропневматическое – к. електроповітря́не.
Керування - це первісно процес, але перенесення "процес-->механізм" тут видається прийнятним. Як варіант, можна вдатися до "система" чи "механізм".