Недосказанность = недоговоренность
Гасло "недоговоренность" в АС виглядає так:
Недоговорё́нность –
1) недогово́реність, недо(с)ка́заність, недомо́вленість (-ности);
2) (недоговорённое) недогово́рене, недо(с)ка́зане, недомо́влене (-ного), недо́мо́вка, недо́сказ (-зу).
Гадаю, все це вповні стосується й "недосказанности", якої в жодному зі словників нема (але "недосказанный" автори АС пропонують дивитися в гаслі "недоговоренный").
Недосказанность
Re: Недосказанность
додано
Re: Недосказанность
недоказаність підозріле слово, бо схоже на недоведеність.
недоказанность- недоказаність, недоведеність
недоказуемость- недоказовність, недовідність
Ось так неначе добре.
недоказанность- недоказаність, недоведеність
недоказуемость- недоказовність, недовідність
Ось так неначе добре.
Re: Недосказанность
В цій темі обговорюється слово "Недосказанность", а не "Недоказанность". Це по-перше. По-друге, посилаюся на АС. Там, знаєте, взагалі багато "підозрілих" слів, що схожі (однакові) одне на одне, а позначають різні речі. Гасло "Недоказанность" там теж є і якраз у вашій версії, тож не бачу проблеми. Щодо "Недоказуемости": АС подає
Недоказу́емость – недово́дженість (-ности).
Слово "недовідність" за АС = "недоказательность", "неубедительность", за Словником правничої мови "недовідність" = "бездоказательность"
СУМ подає:
НЕДОВІДНІСТЬ, ності, ж. Абстр. ім. до недовідний.
Том 5, стор. 289.
НЕДОВІДНИЙ, а, е. Який не має впевнених доводів; непереконливий;
// Який важко або неможливо довести.
Знов два значення Як так?
Тож "недоказуемость" можна б і обговорити, не знаю тільки чи варт у цій темі.
Недоказу́емость – недово́дженість (-ности).
Слово "недовідність" за АС = "недоказательность", "неубедительность", за Словником правничої мови "недовідність" = "бездоказательность"
СУМ подає:
НЕДОВІДНІСТЬ, ності, ж. Абстр. ім. до недовідний.
Том 5, стор. 289.
НЕДОВІДНИЙ, а, е. Який не має впевнених доводів; непереконливий;
// Який важко або неможливо довести.
Знов два значення Як так?
Тож "недоказуемость" можна б і обговорити, не знаю тільки чи варт у цій темі.
Re: Недосказанность
Говоримо тільки про сумнівність пари
Недосказанность – недоказаність.
Все інше було попутнє.
Особисто я сприймаю недоказаність як недоказанность. Без права на диктат.
Недосказанность – недоказаність.
Все інше було попутнє.
Особисто я сприймаю недоказаність як недоказанность. Без права на диктат.
Re: Недосказанность
От як приклад з інтернету: з роками я відкриваю в ньому все нові й нові грані, все краще розумію його та його спосіб мислення. з дитинства я розумію його з півслова, я домислюю його недоказані фрази з точністю до 99%.