occurrence

Тут обговорюються наявні або нові статті словників e2u.org.ua
Відповісти
Віталій
Повідомлень: 44
З нами з: П'ят грудня 10, 2010 10:08 am

occurrence

Повідомлення Віталій »

Доброго здоров’я.

Хотілося б до існуючих варіантів перекладу
occurrence
додати ще один: входження (підрядка у рядок)
Наприклад:
This string contains an occurrence of the string str.
Цей рядок вміщує входження рядка str.

З повагою,
Віталій
tech
Повідомлень: 52
З нами з: Нед лютого 06, 2011 11:01 pm

Re: occurrence

Повідомлення tech »

Тут треба уважно, щоб перекладати слова згідно тлумачень, які надаються в англійських (тлумачних) словниках (Вебстер та інш.), інакше так ми створимо забагато синонімів до кожного слова, невластивих для нього в мові, з якої він походить. (Зауваження стосується не тільки цього конкретного випадку, а й взагалі.)

Я не проти і такого синонімічного підходу, але це має бути не загальний, а спеціалізований словник.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3874
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: occurrence

Повідомлення Andriy »

статтю додано

а от «входження» мені не подобається, воно більше позначає процес ніж результат, тож я б переклав це так:
«Цей рядок містить примірник рядка str»

(«примірник» як переклад також присутній в словнику Мейнаровича, Кратко)

Щодо подавання перекладу термінів, я тут не погоджуся з tech. Часто слова, які спочатку є досить вузькими термінами перелазять в живу мову і обростають різними забарвленнями. Але навіть для випадків коли це не так, думаю, загальний словник не програє, якщо буде подавати термінологічні переклади, особливо, якщо галузь терміну чітко вказано.
sikemo
Повідомлень: 3128
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: occurrence

Повідомлення sikemo »

(рядка) збіжність [із шуканим], входження, включення
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”