tag
Re: tag
мені здається teg —це спеціальний вид мітки, окрім того мітка також вживається для label
може «маркер» принаймні для напр. HTML-tag (що позначає початок і можливо кінець елемента)?
може «маркер» принаймні для напр. HTML-tag (що позначає початок і можливо кінець елемента)?
щодо tag як metadata, в науковому словнику є «означник, позначник», не те що б я у захваті, але кращого поки не бачу4》 У системах обробки інформації: а) мітка у переданому повідомленні, що позначає його початок або кінець; б) мітка на носії інформації, що позначає початок або кінець даних або їх частини (блока); в) символ визначеного типу, що використовується для позначення конкретної позиції на поверхні візуалізації.
Re: tag
label трохи ближче до ярлика (етикетки, бирки) ніж до міткиAndriy писав:мені здається teg —це спеціальний вид мітки, окрім того мітка також вживається для label
...
щодо tag як metadata, в науковому словнику є «означник, позначник», не те що б я у захваті, але кращого поки не бачу
а от mark -- таки мітка (знак, слід, позначка, мітка)
HTML розшифровується як "hypertext markup language". Тобто mark-up. Тому мітка тут дуже доречна м.н.д., нехай навіть як синонім тому самому теґу, який усе частіше знаходжу в перекладах (і теж муляє).
означник, позначник, то чому не позначка тоді (з наголосом на першому складі)?
ОТ: Хлопці, форум -- що треба. Ще "Переклади" з'явились (чи не помітив раніше). Єдине: додайте таки куки, щоб пам'ятало користувача, зробіть останнє зусилля. Там має бути десь у панелі керування, хіба ні? Незручно просто...
Re: tag
Підтримую. Бо мені теж асоціюється з розміткою.tech писав:HTML розшифровується як "hypertext markup language". Тобто mark-up. Тому мітка тут дуже доречна м.н.д., нехай навіть як синонім тому самому теґу, який усе частіше знаходжу в перекладах (і теж муляє).
Re: tag
Не маю остаточного розв'язку, але маю кілька зауваг:
label - наличка
mark-up language - мова маркування, як на мене (завважте, що в цій мові вживають tags, а не marks)
мітка, розмітка - слова сумнівної питомості
tag - дескриптор (один із варіантів). Розглядаючи інші варіанти, варто подумати, наскільки вони надаються до утворення форм, які відповідали би "теговий" і "тегувати" (to tag).
label - наличка
mark-up language - мова маркування, як на мене (завважте, що в цій мові вживають tags, а не marks)
мітка, розмітка - слова сумнівної питомості
tag - дескриптор (один із варіантів). Розглядаючи інші варіанти, варто подумати, наскільки вони надаються до утворення форм, які відповідали би "теговий" і "тегувати" (to tag).