Приложение (ІТ)
Re: Приложение (ІТ)
наскільки я глянув всі ці слова на -унок позначають або процес або результат, але не засіб, яким є application (program)
Re: Приложение (ІТ)
а якщо спробувати набрати в гуглі, скажімо, "поцілунок засіб"?
-
- Повідомлень: 94
- З нами з: Чет вересня 22, 2011 6:43 pm
- Звідки: Čortkiv-Ternopil-Kyïv
Re: Приложение (ІТ)
Питання до знавців.
Попри те, що термін виведення слова ЗАСТОСУНОК логічно описано добродієм Ґінзбурґом (див. ланку http://msu.kharkov.ua/tc/cons/applic.html),
однак не полишає відчуття, що отой -стосунок трохи якось не те-є, не згучить...
А чи не можна це слівце злегка «підтесати», і подати його у прочитанні як ЗАСТОСОВА?
Утворене на взірець іменників: розмова, вимова, передмова, основа, (ви)будова, полова, корова.... ;0)
Тоді все логічно складається в одну цілу картинку: прикладной − це застосовний, яке у Словниках Р2У є
(http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B7%D0%B0%D1%8 ... ghlight=on)
а не застосунковий − чого нема й близько.
Чекаю на зливу руйнівної критики щодо ЗАСТОСОВИ ;))
Попри те, що термін виведення слова ЗАСТОСУНОК логічно описано добродієм Ґінзбурґом (див. ланку http://msu.kharkov.ua/tc/cons/applic.html),
однак не полишає відчуття, що отой -стосунок трохи якось не те-є, не згучить...
А чи не можна це слівце злегка «підтесати», і подати його у прочитанні як ЗАСТОСОВА?
Утворене на взірець іменників: розмова, вимова, передмова, основа, (ви)будова, полова, корова.... ;0)
Тоді все логічно складається в одну цілу картинку: прикладной − це застосовний, яке у Словниках Р2У є
(http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B7%D0%B0%D1%8 ... ghlight=on)
а не застосунковий − чого нема й близько.
Чекаю на зливу руйнівної критики щодо ЗАСТОСОВИ ;))