Що таке «горнятко»?

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4746
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Що таке «горнятко»?

Повідомлення Анатолій »

Що таке «горнятко»?

🍯 Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
☕️ У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3931
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Andriy »

Але слова можуть набувати нового значення? Особливо, якщо у старих значеннях їх в побуті не вживають.
Анатолій
Повідомлень: 4746
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Анатолій »

Можуть, але чомусь відносно свіженький СУМ-20, що горне до себе все підряд, горнятка з новим значенням не помітив :)
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3931
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Andriy »

Кожне горнятко по своєму горне :)
Daniel Broomfield Ua
Повідомлень: 21
З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Daniel Broomfield Ua »

Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 6:55 pm Можуть, але чомусь відносно свіженький СУМ-20, що горне до себе все підряд, горнятка з новим значенням не помітив :)
Це проблема мови чи проблема словника?
Daniel Broomfield Ua
Повідомлень: 21
З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Daniel Broomfield Ua »

Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 9:22 am Що таке «горнятко»?

🍯 Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
☕️ У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
По-перше в спеціалістів із доколупувань до мови взагалі українська мова "може викликати усмішку". До російської в них ніколи ніяких претензій нема.

По-друге це просто неправда: горнятко кави є в літературі, історично горнятка могли мати форму кухлів і використовуватися для набирання води (радше за все саме таке горнятко фігурує в казці "Чарівне горнятко"), окрім того, таке значення давно було діалектним, наприклад у лемківській говірці так називають металевий кухоль.

Слід особливо підкреслити, що в значенні "чашка" використовується виключно слово "горнятко", а не "горня".
Як і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).
— Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)
Китайча подало зелений чай у манюньких порцелянових горнятках, без цукру і безкоштовно.
— Іван Багряний
у кухні в мийниці похапцем вкинута ложечка і горнятко з-під кави
— Оксана Забужко
При цьому вона розбила горнятко й заляпала підвіконня кавовими рештками.
— Юрій Андрухович
На кришці стола можна нарахувати з десяток коричневих кілець від горнятка з чаєм.
— Любко Дереш
Мількер налив у горнятко чаю, додав ложечку меду і простягнув дівчині.
— Юрій Винничук
І простягла менi горнятко, наливши туди щось iз термоса. Напiй пахнув корицею та валер'янкою.
— Сергій Жадан

PS
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 10:43 am На думку мовознавців може існувати лише горнятко каші.
Дійсно, горня це невеличкий горщик, а горнятко це ще менший горщик.
Однак конструктивно маленький горщик з ручкою це чашка.
В сучасній мові горнятко це саме чашка.
Саме в такому значенні воно фігурує в літературі, в шкільних підручниках, в побуті.
Але всі мовознавці як один кажуть, що це неправильно.
Тобто в нас уся мова "неправильна" і лише мовознавці "правильні"?

Горнятко як чашку можна знайти лише в канадському словнику Андрусишина—Крета, або в діалектних словниках:
горня́ (-я́ти) m, горня́тко (-ка) m Dim.: горне́ць, little pot, pipkin; cup.
Вочевидь до другої половини 20-го ст. таке значення було діалектним, але потім з'явилося в літературі. Тепер же лише мовознавці знають, що оригінальне значення слова це горщик!
Анатолій
Повідомлень: 4746
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Анатолій »

А з якого дива «спеціалістів із доколупувань до мови» взагалі має цікавити російська? :mrgreen:

Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку в тих, хто мислить категоріями літерературної мови, а не діалектнизмів (чи відсебеньок), тобто в тих, для кого горнятко — це малий горщик. Звісно, з горщичка (= горнятка) теж можна чаю випити, як і з баночки, відерця чи бочечки. Але для основної маси українців це трохи не тойво.

Майже всі ваші приклади лише підтверджують те, що горнятко в значенні «чашка» — суто регіональне слівце, бо всі приклади, хіба крім Жадана (який мову слабко знає), — із Західної України.

У приклади з Івана Багряного ідеться не про чашку (бо китайці чай не п’ють з чашок у нашому розумінні, а швидше якраз про посуд, що скидається на маленьке горнятко, сказати б — піали).

В описі старожитностей доби українського козацтва теж не йдеться про чашку в сучасному розумінні, а про звичайний горщик/горнятко, тільки з ручкою, який використовували, зокрема, щоб черпати воду. Горщики/горнятка/глечики/дзбани також можуть мати ручки, але чашками це їх не робить.
Daniel Broomfield Ua
Повідомлень: 21
З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Daniel Broomfield Ua »

Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmА з якого дива «спеціалістів із доколупувань до мови» взагалі має цікавити російська? :mrgreen:
Виходить, що для того щоби до тебе не доколупалися російськомовні "знавці української" треба розмовляти російською. Це є одна зі сталінських практик нищення мови, яка цілеспрямовано насаджувалася.

Можна або доколупуватися до мови, або нею розмовляти. Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні. Дійсно, в росіян це справжня манія: вважати, що вони "знають українську краще за українців". Напр. головний доколупувач до української мови на Українській Вікіпедії — російськомовний сталініст Максим Безрук (UeArtemis), і він же забороняє згадувати горнятко кави і навіть СПЕЦІАЛЬНО написав для цього статтю: щоби "доводити", що мовляв горнятко це "те саме що й горня", і тому каву з нього пити ніяк неможна: Два літри кави за раз - то моцно )--ЮеАртеміс
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmМайже всі ваші приклади лише підтверджують те, що горнятко в значенні «чашка» — суто регіональне слівце, бо всі приклади, хіба крім Жадана (який мову слабко знає), — із Західної України.
А справжня українська література це у вас Подерв'янський? — Очевидно, що то не "діалектна" і не "регіональна" література, а українська. Багряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє. Ось приклад зі шкільного підручника.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmВ описі старожитностей доби українського козацтва теж не йдеться про чашку в сучасному розумінні, а про звичайний горщик/горнятко, тільки з ручкою, який використовували, зокрема, щоб черпати воду.
Ні: ясно написано: могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).
Отже маємо керамічні кухлі.
В будь якому разі, якщо горнятками можна набирати воду, то з горняток можна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmЗвісно, з горщичка (= горнятка) теж можна чаю випити, як і з баночки, відерця чи бочечки. Але для основної маси українців це трохи не тойво.
Конструктивно керамічний кухоль це різновид горщика з ручкою. У баночок, відерець, бочечок нема ручок збоку.

А цяя "основа маса українців" зараз з Вами, в одній кімнаті?
Якщо зробити інтернет-пошук за словом горнятко, то можна побачити, під горнятком мають на увазі переважно саме керамічний кухоль, чашку, металевий (пластиковий etc) кухоль, і дуже рідко — горщик.
Боюся, якщо Ви серед основної маси українців почнете доводити, що "вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку", то ефект буде приблизно такий, якби Ви доводили, що Ви — "небінарна особа", про яку треба казати виключно "вони": я щиро не раджу Вам пробувати це зробити в реалі.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmв тих, хто мислить категоріями літерературної мови, а не діалектнизмів (чи відсебеньок)
Скажіть вже прямо, що українська мова це "отсебятина" "самодеятельность" "вкусовщина" "диалектизмы" "архаизмы": Вам же хочеться! Беріть приклад з Максима Безрука (UeArtemis): Соромно посилатися на газету. Посилайтесь на фахівців. Я з Хвилею згодний, що мову наблизили до живої мови більшості, позбувшись провінціалізмів та архаїзмів.

Чому Ви вирішили, що Ви мову знаєте краще за Жадана і що саме Ви мислите категоріями літературної мови, а не українські письменники та носії мови?
Анатолій
Повідомлень: 4746
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Анатолій »

Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Виходить, що для того щоби до тебе не доколупалися російськомовні "знавці української" треба розмовляти російською. Це є одна зі сталінських практик нищення мови, яка цілеспрямовано насаджувалася.

Можна або доколупуватися до мови, або нею розмовляти. Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні. Дійсно, в росіян це справжня манія: вважати, що вони "знають українську краще за українців". Напр. головний доколупувач до української мови на Українській Вікіпедії — російськомовний сталініст Максим Безрук (UeArtemis), і він же забороняє згадувати горнятко кави і навіть СПЕЦІАЛЬНО написав для цього статтю: щоби "доводити", що мовляв горнятко це "те саме що й горня", і тому каву з нього пити ніяк неможна: Два літри кави за раз - то моцно )--ЮеАртеміс
Тут щось таке наплетено — і якісь російськомовні "знавці української", і Вікіпедія, і Сталін з якимось Максимом Безруком — що хтозна, як у тому плетиві думок розібратися )) Більш-менш притомне тільки одне речення — «Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні». От тільки не зрозумів про кого в цьому реченні йдеться персонально.
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmА справжня українська література це у вас Подерв'янський?
Ні. А для вас?
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Очевидно, що то не "діалектна" і не "регіональна" література, а українська.
Поза всяким сумнівом — українська. Просто з ужитим діалектизмом «горнятко» у значенні «чашка».
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБагряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє.
Міняє. Багряний вживав слово «горнятко» у літературному значенні «маленький горщик» (чи щось дуже близьке до того), і аж ніяк не в діалектному значенні «чашка», як ви це стверджували.
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Ось приклад зі шкільного підручника.]
Це не шкільний підручник, а всього лише посібник для поглибленого вивчення української мови від західноукраїнського видавництва, який рецензували західноукраїнські науковці, де надруковано вірш західноукраїнської авторки, в якому вжито слово «горнятко» в його регіональному (західноукраїнському) значенні, де літературною мовою мало б бути «чашка».
Але навіть так, далі укладачі пишуть, що його (горнятка) родина — горня, горщик… А про чашку чи філіжанку ні слова… Цікаво, що ж вони мали на увазі? Чи не те, що горнятко — це те ж саме, що й «горня», «горщик»?
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm В будь якому разі, якщо горнятками можна набирати воду, то з горняток можна й пити воду
Набирати воду можна багато чим. І горнятком, і відром, і банкою. І пити (суто технічно) можна і з горнятка, і з відра, і з банки. Сама можливість набирати і питу воду якоюсь посудиною не робить цю посудину чашкою/філіжанкою.
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmможна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".
На ілюстраціях, правда, горщик намальовано, але ну його ті ілюстрації. Еге ж? Ті ілюстрації ж точно якийсь російськомовний доколупувач малював :lol:
Але навіть якби там точно йшлося про горнятко як чашку (хоч з тексту ніяк не можна сказати, що то саме за посудина, знаємо лише, що вона чарівна і мальована), це явно західноукраїнська казка, де вжито багато регіональних слів (файно, легінь, газда, мандибурка), а серед них, очевидно, і регіональне «горнятко» у значенні загальноукраїнського «чашка».
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Якщо зробити інтернет-пошук за словом горнятко, то можна побачити, під горнятком мають на увазі переважно саме керамічний кухоль, чашку, металевий (пластиковий etc) кухоль, і дуже рідко — горщик.
А відколи інтернет, де пишуть всі, кому не ліньки, став істиною в останній інстанції? :roll: А зробити інтернет-пошук на «горня кави» не пробували? А на «горщик кави»? Які картинки показує?
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmСкажіть вже прямо, що українська мова це "отсебятина" "самодеятельность" "вкусовщина" "диалектизмы" "архаизмы": Вам же хочеться!
О, то ви телепат? Вмієте вгадувати чужі думки на відстані? Ну, то цього не вгадали. Пробуйте ще :D
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБеріть приклад з Максима Безрука (UeArtemis): // ефект буде приблизно такий, якби Ви доводили, що Ви — "небінарна особа", про яку треба казати виключно "вони": я щиро не раджу Вам пробувати це зробити в реалі.
Ви просто справжній майстер непроханих порад ;)
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmЧому Ви вирішили, що Ви мову знаєте краще за Жадана і що саме Ви мислите категоріями літературної мови, а не українські письменники та носії мови?
Хоча б тому що я і є носій мови, який народився в україномовному регіоні і змалку говорить українською мовою з усіма своїми родичами і знайомими. І за Жадана я літературну мову точно знаю краще. Розгорніть будь-який його твір (хоч би «Ворошиловград», з якого ви висмикнули «горнятко») і переконайтесь самі, що там в нього за «літературна» мова.
Daniel Broomfield Ua
Повідомлень: 21
З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm

Re: Що таке «горнятко»?

Повідомлення Daniel Broomfield Ua »

Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmТут щось таке наплетено — і якісь російськомовні "знавці української", і Вікіпедія, і Сталін з якимось Максимом Безруком — що хтозна, як у тому плетиві думок розібратися )) Більш-менш притомне тільки одне речення — «Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні». От тільки не зрозумів про кого в цьому реченні йдеться персонально.
Те що Ви нічого нездатні зрозуміти, безумовно доводить Вашу правоту.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pm
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmА справжня українська література це у вас Подерв'янський?
Ні. А для вас?
Так само ні: Подерв'янський — "Митець" лише для російськомовних комуністів. Окрім того, як справжній росіянин, Подерв'янський вважає, що український народ має бути знищений; знущається з української мови.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmПоза всяким сумнівом — українська. Просто з ужитим діалектизмом «горнятко» у значенні «чашка».
Отже "горнятко кави" "може викликати усмішку" в того, хто ненавидить українські діалекти. Зазвичай такі є адептами сталінського новоязу, а не носіями іншого українського діалекту. І наврядчи кажуть "горнятко каші", якщо це не доколупування до "горнятка кави".
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pm
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБагряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє.
Міняє. Багряний вживав слово «горнятко» у літературному значенні «маленький горщик» (чи щось дуже близьке до того), і аж ніяк не в діалектному значенні «чашка», як ви це стверджували.
Ви взагалі не розумієте про що Ви кажете: китайська піалка напівсферичної форми ще далі від звичайного горщика ніж керамічний кухоль.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmЦе не шкільний підручник, а всього лише посібник для поглибленого вивчення української мови від західноукраїнського видавництва, який рецензували західноукраїнські науковці, де надруковано вірш західноукраїнської авторки, в якому вжито слово «горнятко» в його регіональному (західноукраїнському) значенні, де літературною мовою мало б бути «чашка».
А у вас Західна Україна це не Україна?
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmАле навіть так, далі укладачі пишуть, що його (горнятка) родина — горня, горщик… А про чашку чи філіжанку ні слова… Цікаво, що ж вони мали на увазі? Чи не те, що горнятко — це те ж саме, що й «горня», «горщик»?
Ні, не те саме. Точніше горнятко може вживатися як у значенні "чашка", так й в значенні "маленький горщик", або як пестливе до горняти звичайного об'єму. Тобто треба розуміти нюанси української мови, а не тільки як прискіпуватися до діалектів.
Зображення
(link)
Тут явно йдеться про етимологію слова.
Те, що Вам доводиться вдаватися до подібних демагогічних викрутасів, щоби заперечувати очевидні речі, не свідчить про Вашу правоту.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmА відколи інтернет, де пишуть всі, кому не ліньки, став істиною в останній інстанції? :roll:
Тобто у Вас якась окрема мова, не для всіх?
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmА зробити інтернет-пошук на «горня кави» не пробували? А на «горщик кави»? Які картинки показує?
Ще можна зробити пошук на "чайник каші". Я не збираюся шукати цю маячню.
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 7:54 pmСлід особливо підкреслити, що в значенні "чашка" використовується виключно слово "горнятко", а не "горня".
Очевидно, що якщо в значенні "чашка" використовується саме слово "горнятко", то показовим є пошук за словом "горнятко". Так можна переконатися, що саме значення "чашка" є загальновживаним в сучасній мові.
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmЯкщо зробити інтернет-пошук за словом горнятко, то можна побачити, під горнятком мають на увазі переважно саме керамічний кухоль, чашку, металевий (пластиковий etc) кухоль, і дуже рідко — горщик.
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmНабирати воду можна багато чим. І горнятком, і відром, і банкою. І пити (суто технічно) можна і з горнятка, і з відра, і з банки. Сама можливість набирати і питу воду якоюсь посудиною не робить цю посудину чашкою/філіжанкою.
Ми кажемо про нормальних людей, а не про російськомовних комуністів. Якщо з виду горнятка зроблено висновок, що воно слугувало кухлем для набирання води, то воно вочевидь мало вигляд керамічного кухля.
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 7:54 pm
Як і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).
— Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)
Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pm
Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmможна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".
На ілюстраціях, правда, горщик намальовано, але ну його ті ілюстрації. Еге ж? Ті ілюстрації ж точно якийсь російськомовний доколупувач малював :lol:
Але навіть якби там точно йшлося про горнятко як чашку (хоч з тексту ніяк не можна сказати, що то саме за посудина, знаємо лише, що вона чарівна і мальована), це явно західноукраїнська казка, де вжито багато регіональних слів (файно, легінь, газда, мандибурка), а серед них, очевидно, і регіональне «горнятко» у значенні загальноукраїнського «чашка».
Ілюстрації малювалися явно пізніше і явно виходячи з тієї сумнівної тези, що горнятка кави "нема й бути не може". Таким горням набирати і пити воду буде вкрай незручно, а як ми вже з'ясували, були горнятка спеціально зроблені для набирання води:
Зображення
Те що горнятко "мальоване" каже нам про те що це столовий посуд, а не кухонний.
Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 9:22 am Що таке «горнятко»?

🍯 Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
☕️ У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
Отже навіть судячи з Ваших слів, Ваша теза не витримує критики.

Горнятка могли бути й не кухонним, а столовим посудом. Тобто неможна сказати, що в них можна було "лише варити". Можна було напр. зберігати мед, якщо казати про класичне значення слова "горнятко".

Літературна мова є лише в літературі. В реалі люди розмовляють діалектами. В діалектах горнятко кави є. На відміну від "горнятка каші" саме таке значення є загальнозрозумілим, і не сприймається як щось суто регіональне. Окрім того, "горнятко" в значенні чашка є в творах багатьох письменників, які вважаються сучасними класиками, в т.ч. в творах шкільної програми.

У Вас виходить, що Ви мислите літературними категоріями, а Оксана Забужко чи Іван Багряний — ні, у Вас істинний діалект, а в усіх інших — ні.
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=29&page=96 писав:Іванов зібрався з речами —-взяв торбинку з хлібом, ложку, горнятко й хотів ще брати постіль, але постіль йому звеліли не чіпати, — й його повели.
Тут вочевидь мається на увазі металевий кухоль. Напр. у лемківській говірці горнятко це є саме металевий кухоль: горнятко, -ка, с. Рс. Металева чашка для пиття води. Здрібн. до горня. Тобто можна сказати, що "горнятко" (але не "горня") традиційно мало значення "кухоль" в західних діалектах.
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”