В словнику запропоновано дальнобойщик, разг. – далекобі́йник. Якби мова йшла про військового, що сужить у далекобійній артилерії, заперечень не було б. Але ж ідеться явно про водія, який відрізняється від інших водіїв тим, що він водить великовагові автомобілі на далекі відстані.
Автомобілі ці у нас називають фурами чи хурами. Отже, дальнобойщик – це водій фури (хури). Фура (хура) є давно вживаним в українській мові словом. Згадаймо у Леоніда Глібова:
«Колись-то Лебідь, Рак та Щука приставить хуру узялись. От троє разом упряглись…».
Отже:
Дальнобойщик – водій фури (великовагового автомобіля).
Для передачі сленгу можна додатково запропонувати фурник, фуровод тощо. А може, якщо разом подумати, у когось виникне краща пропозиція.
Дальнобойщик
Re: Дальнобойщик
додав
Re: Дальнобойщик
"Водій фури" теж варто подати