Не зрозумій що, не зрозумій хто, не зрозумій де, не зрозумій коли — на ці та подібні вислови (різниця між ними лише в третьому слові) можна останнім часом натрапити переважно в інтернетних текстах. Не треба бути великим знавцем мови, щоб відчути: звучить фальшиво.
Але звідки ж узялися такі конструкції? Очевидно, внаслідок бездумного перекладу слово в слово відповідних російських сталих фраз. Порівняйте: не пойми что, не пойми кто, не пойми где, не пойми когда.
Щоб сказати українською без фальшу, скористайтеся, зокрема, наведеними нижче варіантами: