В українській мові цілком правильним буде сказати прописна літера (буква).
Однак це поняття означає зовсім не те саме, що схожий російський вислів прописная буква.
Річ у тому, що, коли йдеться про літери, прикметник прописной в російській мові означає «такий, що відрізняється більшою висотою». Українською мовою такі літери ми називаємо великими, титульними або заголовними.
А от в українській мові прикметник прописний, ужитий щодо літер, означає «який відповідає зразкам каліграфічного письма».