Ремейк
Модератор: Анатолій
Re: Ремейк
На горох, як джерело, я б не посилався, там невідомі або неавторизовані джерела текстів.
Теоретично, мало б бути римейк, але мабуть так ніхто не каже
Теоретично, мало б бути римейк, але мабуть так ніхто не каже
Re: Ремейк
Словник Гороть має непогану базу англо-укр-англ. слів, і нам надали права на його публікацію і навіть редагування, але він не є взірцем або авторитетом написання слів.
ри/імейк — запозичення і з англійської і недавнє, тому, мабуть, більше орієнтується на фонетику ніж транслітерування, тому ремейк — невдалий варіант. З правилом 9 мало б бути римейк, але так не кажуть.
ри/імейк — запозичення і з англійської і недавнє, тому, мабуть, більше орієнтується на фонетику ніж транслітерування, тому ремейк — невдалий варіант. З правилом 9 мало б бути римейк, але так не кажуть.
Re: Ремейк
Ну, аргумент «так не кажуть» такий собі, якщо чесно. Я-от, наприклад, саме так і кажу
До речі, чотиритомний академічний Російсько-український словник (2013 року) містить таке:
римейк, ремейк — римейк.
До речі, чотиритомний академічний Російсько-український словник (2013 року) містить таке:
римейк, ремейк — римейк.
Re: Ремейк
Так, аргумент, не дуже, принаймні офіційно.
А чи ви також кажете «стрит-фуд», а не «стріт-фуд»? І якщо так, то кажете «Бейкер-стріт», чи «Бейкер-стрит»?
А чи ви також кажете «стрит-фуд», а не «стріт-фуд»? І якщо так, то кажете «Бейкер-стріт», чи «Бейкер-стрит»?