benefit
-
- Повідомлень: 182
- З нами з: Вів травня 19, 2020 4:10 pm
benefit
Як перекладати "benefit of the doubt"? Суть розумію -- презумпція невинуватості, треба вважати, що радше ти помиляєшся, ніж хтось справді такий поганий -- але сформулювати не можу. У словниках сайту є отакі варіанти, але перше юр., а друге мені здається неточним чи принаймі не завжди підхожим
Re: benefit
фр. брати на віру, ще — на слово, якщо це те