як дієслово слово ще має значення (informal) to do something successfully, to perform or complete perfectly or impressively,
у перекладі буде мабуть "справитися (чудово), дати (собі) раду, впоратися [з чим]; подужати [що]"
nail
Re: nail
You nailed it! (досить часта фраза, адресована тому, в кого щось вийшло) - це не просто констатація факту в дусі "ти впорався/справився", фраза має певний відтінок захоплення - "молодець!" "класно вийшло!" "ідеально!" "в точку!" тощо.vova_xix_v писав: ↑Суб січня 02, 2021 9:37 am як дієслово слово ще має значення (informal) to do something successfully, to perform or complete perfectly or impressively,
у перекладі буде мабуть "справитися (чудово), дати (собі) раду, впоратися [з чим]; подужати [що]"
UPD: більш "інтенсивна" версія "you nailed it!" - "you killed it!" (теж сленг, звісно ж).