overflow / underflow → переповнення / ?
Слово «flow» взагалі не про (статичну) наповненість, а про потік, його обсяг,
У словниках e2u на underflow відгукується лише словник LOU, перекидає на underrun
buffer underflow = див. buffer underrun
buffer underrun = недовантаження буфера {?}, спорожніння буфера (при неузгодженій швидкості приймання й передавання) {?}
спорожніння це результат (що нас і цікавить) спорожнення (що відповідає наповненню, а не переповненню).
Той же буфер-чергу треба зрештою спорожнити, щоб відправити всі дані куди треба. Проблема тоді, коли ми із вже спорожненого буфера (буфера у стані спорожніння) хочемо взяти ще і переходимо разом з буфером в інший стан. Тому, на мою думку, спорожніння не підходить парою до переповнення.
Пере-повнення вже звичне, а пере-спорожніння ще ні.
І якось не зовсім добре звучить, слово пере- -ускладнене.
Робитимемо звичним переспорожніння? Чи знайдеться щось інше комплементарне до переповнення?
overflow — underflow
Re: overflow — underflow
а тут йдеться про буфер чи радше arithmetic underflow?
Re: overflow — underflow
Ой, вибачте, не написав відразу чітко.
Це структури даних — стеки, списки, черги (буфери), зокрема, реалізовані у масивах.
Це структури даних — стеки, списки, черги (буфери), зокрема, реалізовані у масивах.
Re: overflow — underflow
З одного боку більшість under* перекладаються українським недо-
Але з іншого underflow/underrun має дещо інше значення, ніж інші, тобто за аналогією «недонаповнення» не підходить, тут скоріше антипереповнення (слово заскладне, але поки найточніше), або від'ємне переповнення (напевне не зовсім точне), ну або «переспорожніння/надспоржніння» теж некепське.
До речі одним з антонімів до overflow є undersupply = «недопостача́ння» (і drought
Але з іншого underflow/underrun має дещо інше значення, ніж інші, тобто за аналогією «недонаповнення» не підходить, тут скоріше антипереповнення (слово заскладне, але поки найточніше), або від'ємне переповнення (напевне не зовсім точне), ну або «переспорожніння/надспоржніння» теж некепське.
До речі одним з антонімів до overflow є undersupply = «недопостача́ння» (і drought
Re: overflow — underflow
негативне переповнення є у Мікрософт, але там є і втрата значимості стеку
Не думаю, що «негативне переповнення» буде легко сприйматися.
Враховуючи «переповнення» з пари «переспорожніння»/«надспорожніння» мені більше подобається «пере-».
Покатавши на язику різні варіанти
«якщо ми спробуємо вилучити елемент з порожньої черги, вона»
• негативно переповниться
• переспорожниться
• атнипереповниться
• недопостачиться
як робочий варіант беру «переспорожніння», а там подивимося.
Не думаю, що «негативне переповнення» буде легко сприйматися.
Враховуючи «переповнення» з пари «переспорожніння»/«надспорожніння» мені більше подобається «пере-».
Покатавши на язику різні варіанти
«якщо ми спробуємо вилучити елемент з порожньої черги, вона»
• негативно переповниться
• переспорожниться
• атнипереповниться
• недопостачиться
як робочий варіант беру «переспорожніння», а там подивимося.
Re: overflow — underflow
гаразд, додам до словничка DOU