overflow — underflow

Переклад книжки Thomas H. Cormen, Charles E. Leiserson, Ronald L. Rivest, Clifford Stein "Introduction to Algorithms". Обговорення, термінологія.
Відповісти
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

overflow — underflow

Повідомлення ReAl »

overflow / underflow → переповнення / ?

Слово «flow» взагалі не про (статичну) наповненість, а про потік, його обсяг,

У словниках e2u на underflow відгукується лише словник LOU, перекидає на underrun
buffer underflow = див. buffer underrun
buffer underrun = недовантаження буфера {?}, спорожніння буфера (при неузгодженій швидкості приймання й передавання) {?}


спорожніння це результат (що нас і цікавить) спорожнення (що відповідає наповненню, а не переповненню).

Той же буфер-чергу треба зрештою спорожнити, щоб відправити всі дані куди треба. Проблема тоді, коли ми із вже спорожненого буфера (буфера у стані спорожніння) хочемо взяти ще і переходимо разом з буфером в інший стан. Тому, на мою думку, спорожніння не підходить парою до переповнення.

Пере-повнення вже звичне, а пере-спорожніння ще ні.
І якось не зовсім добре звучить, слово пере- ;) -ускладнене.

Робитимемо звичним переспорожніння? Чи знайдеться щось інше комплементарне до переповнення?
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення Andriy »

а тут йдеться про буфер чи радше arithmetic underflow?
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення ReAl »

Ой, вибачте, не написав відразу чітко.
Це структури даних — стеки, списки, черги (буфери), зокрема, реалізовані у масивах.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення Andriy »

З одного боку більшість under* перекладаються українським недо-
Але з іншого underflow/underrun має дещо інше значення, ніж інші, тобто за аналогією «недонаповнення» не підходить, тут скоріше антипереповнення (слово заскладне, але поки найточніше), або від'ємне переповнення (напевне не зовсім точне), ну або «переспорожніння/надспоржніння» теж некепське. :)
До речі одним з антонімів до overflow є undersupply = «недопостача́ння» (і drought :)
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення ReAl »

негативне переповнення є у Мікрософт, але там є і втрата значимості стеку :)
Не думаю, що «негативне переповнення» буде легко сприйматися.

Враховуючи «переповнення» з пари «переспорожніння»/«надспорожніння» мені більше подобається «пере-».

Покатавши на язику різні варіанти
«якщо ми спробуємо вилучити елемент з порожньої черги, вона»
• негативно переповниться
• переспорожниться
• атнипереповниться
• недопостачиться
як робочий варіант беру «переспорожніння», а там подивимося.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення Andriy »

гаразд, додам до словничка DOU
sasha1024
Повідомлень: 65
З нами з: Вів січня 19, 2016 4:42 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення sasha1024 »

Andriy писав: Чет січня 04, 2018 12:02 am гаразд, додам до словничка DOU
питання з цікавості — а що таке «словничок DOU»?
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: overflow — underflow

Повідомлення Andriy »

sasha1024 писав: Вів лютого 05, 2019 9:06 pm
Andriy писав: Чет січня 04, 2018 12:02 am гаразд, додам до словничка DOU
питання з цікавості — а що таке «словничок DOU»?
https://e2u.org.ua/dicts/lou
Відповісти

Повернутись до “Переклад "Introduction to Algorithms"”