Джеральд Даррелл. Гончаки Бафуту

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Джеральд Даррелл. Гончаки Бафуту

Повідомлення Кувалда »

Джеральд Даррелл. Гончаки Бафуту/ Перекл. з англ. Олега Леська. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2017. – 208 с.
Класний переклад.
Легка, багата і правильна мова. Приємне, легке читво.

Огріхи: кінцівкі, ґонґ; повідомив він мені; повідомляючи нам

Мінуси:
не завжди відповідний ужиток у/в; і/та/й: ту, у яку; ночі і після; співу, у лісі; місцевості і мешкають; місці і пішов; доправити усіх; річці і під; безпечні, і знову; отаке у всіх тощо
знахідний замість родового відмінка: вимкнув двигун; спрямував свій бінокль; простягнув мені свій порожній келих; перекладав ліхтарик; передав кошик
недоречний ужиток отримати замість дістати: отримувати задоволення; отримавши… перепочинок
форми "було/буде зроблено": було добре… підмогоричено; двигуна було вимкнуто; де було прив’язано Балерину; отвори було оправлено мідними; зграю було переможено; вирішено було поставити; роздуми було перервано; скелі і все довкола них було вкрито; було зведено поміст; було пришито жмуток; підлогу було встелено… шкурами; на малюнку було зображено істоту; було відкрито цю жабу; суперечність скоро було пояснено; таємницю було пояснено; веранду всю було заставлено; було забито строкатим натовпом; горловину було заткнуто; коли було забито останній цвях; розмірковування… було перервано; здобич було старанно загорнуто; наполегливість було винагороджено; сцинка було поселено; речі було спаковано; життя їхнє було присвячено; врешті-решт вирішено було; буде дозволено вернутися; брилу було увімкнено; табір було огорнуто смутком; було розміщено наш звіринець; кожну було вкрито покривалом моху; клітку було завантажено; найменшому з мисливців було сказано
недоречний ужиток «котрого»: пляшкою джину якоїсь французької марки, про котру я ніколи не чув; буча, у котрій
жодні (множина замість однини або "ніяких"): без жодних прикрас; не було жодних поселень; без жодних ознак життя; жодних розмов; жодних його слідів; жодних живих істот
більш/найбільш: більш приємними; більш імовірно; найбільш прикрим у професії звіролова є те; найбільш важкодоступним; найбільш полохливих; найбільш характерними; найбільш нервовими
зайве є або орудний замість називного: волохатими є лише; волосся є дуже корисним придатком; найближчим родичем даману є не кролик
не потребував слів, аби – щоб
«би» замість «б»: могла би прихиститися; було би погано; мала би просякнути
недоречний ужиток орудного відмінка в складеному присудку: барви були м’якими; стежка була слизькою від роси; бранка було досить великою; вони були дуже тлустими; дорога була дуже нерівною; білка була рідкісною; вона була великою; ящірка була такою яскравою; були такими жадібними до їжі; поросята були смугастими; Першим до нас потрапив; дні були такими яскравими; були якимись непевними; тваринки будуть розумнішими; полювання було вдалим; була достатньо просторою; радість наша, однак, була нетривалою; шимпанзе була старшою; Балерина була вкрай ручною й лагідною мавпочкою; хто крутитиме першим; він пішов першим
головним чином – головно
замість -ові: дати двигуну; заплатив власнику; зашкодив престижу; якомусь святеннику; написав Сміту; мерзенному наклепу
не співчуттям; зі співчуттям, співчутливо, співчуття, поспівчувати
площею у чверть акра
зразлива усмішка?
торговці, торговців – торгівців
гудок паротяга – паровика
посилаючись
всунути смоктунець йому до рота – смочок
барабанний бій?
особисті риси характеру
по-військовому віддав мені честь
невід’ємна частина танцю; здавався невід’ємною частиною
очицями подібними до ґудзиків на черевиках?
Тепер коли вони зрозуміли, які ми небезпечні, було намагатися зловити ще хоч одну – марно
вигляд вони мали зовсім інший – інакший
саме такі задачі й роблять звіроловство – завдання

Росіянізми:
старійшин; старійшинами, старійшини
пішов за порадою до; вирушили за білкою; поквапився за нею [пляшкою]; кинулися за спиртом; іти на полювання за новими
підйому пологим схилом; стрімкого підйому
оскільки цілком зрозуміло було; оскільки для них було цілком очевидно, що такої; далі, оскільки; Та оскільки я не рухався, ящірка
настільки велично; настільки цікавий; був настільки правильної форми; подорослішали настільки; настільки змучився; посилювався настільки; настільки надихалися; наближав… настільки; настільки вразило; настільки глибокий, наскільки в тіло
наскільки мені було відомо; наскільки дозволяли правила
управління цими механізмами
я вже було подумав; почав було думати; я спробував було поставитьи; я вже подумав було; спробував було пояснити мені; Я було помістив
причому звук; причому скільки
годуються виключно мишенятами; виключно нічна
було з півдюжини
порівняно з цією
можете прийняти ванну; приймала сонячну ванну
кидалося у вічі
кидати на мене підозріливі погляди; кидала на мене лукавий погляд
поїздка виявилася; інспекційних поїздок
найближчого відділення… компанії
Відповісти

Повернутись до “Порадник”