На Вікіджерелах в свій час було вичитано декілька малих українсько-російських словників, власне, словничок, що йшов додатком до Енеїди 1798 року та словник в граматиці Павловського 1818 року. В обох — десь по тисячі слів. Чи не можна їх додати в базу?
Зрозуміло, що й покриття й академічність в них в порівнянні з Грінченками-Кримськими ніяка, але це найперші українсько-російські словники, що фіксують українську мову на межі 18-19 століть. Зі словничка Енеїди створеного Йосипом Каменецьким можна дізнатися, напр., що слова сановитый, сваха, сверло розглядалися тоді як такі, що їх слід перекласти для російського читача. В словнику Павловського маємо проставлені наголоси (що цікаво, Павловський більш менш систематично використовує обидва наголоси, акут та гравіс).
До того ж вони вже вичитані.
Малі словники
Модератор: Анатолій
Re: Малі словники
Таким словникам вже присвячено окремий розділ на сайті movahistory.org.ua.
Re: Малі словники
Критерії для словників, що ми додаємо в базу пошуку, досить високі, тож туди попадають переважно ґрунтовні праці, що взаємодоповнюють один одного. Решта словників, що можуть виявляти якусь цінність ми викладаємо для звантаження