Не можу зрозуміти як його перекласти.
В тексті воно вживалося у сенсі "рекомендація", але здається, що "рекомендація" є лише частковим випадком більш ширшого слова "curation".
Може є які ідеї?
curation
Re: curation
кураторство, опукунство, заступництво, заступницька діяльність. Все зі знаком питання
Re: curation
також: опікання, опікування, наглядання; супроводжування, супроводження
було б гарно мати контекст
було б гарно мати контекст
Re: curation
А "кураторство" не буде?
Re: curation
теж можна, додав