elicitation
-
- Повідомлень: 2
- З нами з: Пон квітня 24, 2017 2:04 pm
elicitation
Наскільки я зрозумів то саме дієслово "elicit" означає щось на кшталт емоційного "витягти на світ Божий". Значить, має бути щось схоже на "виявлення" чи "витягнення", але емоційніше.
Re: elicitation
дякую, я додав базовий переклад, що має надати загальні відповідники для прикладів з Оксфордського словника
якщо є інші (емоційні) варіанти — пропонуйте
якщо є інші (емоційні) варіанти — пропонуйте
-
- Повідомлень: 2
- З нами з: Пон квітня 24, 2017 2:04 pm
Re: elicitation
На Стековерфлоу запропонували ще термін "маєвтика" (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%BA%D0%B0). Я б від себе ще додав "видобуток".
Re: elicitation
маєвтика — це мистецтво, тобто "art of elicitation"
видобуток має досить вузьке значення, але загальніші «видобува́ння, видобуття́» можна додати (а перекладач вже має свободу в залежності від контексту, підбирати «смачніші» синоніми)
видобуток має досить вузьке значення, але загальніші «видобува́ння, видобуття́» можна додати (а перекладач вже має свободу в залежності від контексту, підбирати «смачніші» синоніми)
Re: elicitation
від lux світло
просвітління, просвітлення, осявання; інсайт
явнішання, оприявнення
значення не перевіряв, просто пропоную як укр. варіянти. Якщо подасьте анг. тлумачення, зможемо ще пропрацювати
виявлення, оприявнення, оприлюднення, оприсутнення, я́ва
просвітління, просвітлення, осявання; інсайт
явнішання, оприявнення
значення не перевіряв, просто пропоную як укр. варіянти. Якщо подасьте анг. тлумачення, зможемо ще пропрацювати
виявлення, оприявнення, оприлюднення, оприсутнення, я́ва