

Andriy писав:приблизно це означає «як технологія дронів змінює справу агентів нерухомості/ріелторську справу», фактично, що поява дронів несе для ріелторства (нерухомської справи???)
Не треба сприймати game аж так буквально. Гляньте осюди: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2 ... me-changerКувалда писав:Питання: як перекласти "real estate game". Добре game - гра/тактика/стратегія, а real estate - нерухомість. Чи ріелтор - це теж нерухомість? Хіба як нап’ється
Перепрошую за свої 5 копійок
Informal. a business or profession:
He's in the real-estate game.