Имперец
Re: Имперец
Сторонник империи.lelka писав:а хто це?
Re: Имперец
Вважаєте, терміни комп'ютерних ігор - першочергові кандидати на переклад?
Re: Имперец
Не зрозумів, чому термін комп’ютерних ігор?
Re: Имперец
Це ж ваше посилання: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_syno ... 0%B5%D1%86Анатолій писав:Не зрозумів, чому термін комп’ютерних ігор?
Хто ж тоді імперіаліст?
Re: Имперец
Хм, ну так. От тільки коли я його давав, то й гадки не мав, що покликаюся на якийсь словник комп’ютерник термінів. Просто ви записали, хто, і я таку інформацію знайшов. А взагалі, я вперше це слово вичитав кілька днів тому в статті Чаленка «Малоросс-имперец» (навіть не питайте. чому вона мені трапилась ). Потім ще знайшов це ж слово з таким же самим НЕкомп’ютерним значенням тут.lelka писав:Це ж ваше посилання: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_syno ... 0%B5%D1%86Анатолій писав:Не зрозумів, чому термін комп’ютерних ігор?
Re: Имперец
Тобто ви не перевірили, на що покликаєтеся? Клас! До речі, наберіть в Гуглі імперець - і перше посилання буде на Вікі, де це слово тлумачиться саме як термін комп'ютерної гри.Анатолій писав: гадки не мав, що покликаюся на якийсь словник комп’ютерник термінів. Просто ви записали, хто, і я таку інформацію знайшов. .
Але ближче до теми. щоб перекладати имперца імперцем, той імперець мусить існувати в нашій мові. А його нема ні у досі виданих словниках, ні на цьому сайті. Чи ж не логічніше спершу ввести це слово до тлумачного, а потім уже використовувати при перекладі?
Ну і все-таки: хто тоді імперіаліст?
Re: Имперец
Просто я знаю, що таке имперец, бо мені траплялося це слово в контексті щонайменше двічі. Покликався я (через те, що ви питалися, хто це такий) на Словник синонімів, де написано: имперец — приверженец империи. (До речі, з чого в моєму покликанні видно, що це суто комп’ютерний термін ) Це 100-відсотково відповідає тому означенню, в якому це слово вжито тут і тут (де я його й побачив уперше). А те, що це ще й комп’ютерний термін — то яке це має значення? Имперец і як комп’ютерний термін, і як політичний однаково — приверженец империи (віртуальної й реальної відповідно).lelka писав:Тобто ви не перевірили, на що покликаєтеся? Клас!
Наберіть у Гуглі імперець — і третє, четверте, п’яте, шосте й сьоме посилання буде на джерела, де це слово вжито саме як політичний термін.lelka писав:До речі, наберіть в Гуглі імперець - і перше посилання буде на Вікі, де це слово тлумачиться саме як термін комп'ютерної гри.
Ну то ж є таке слово. Ви ж самі писали: варто набрати в Гуглі, і викидає імперець.lelka писав:Але ближче до теми. щоб перекладати имперца імперцем, той імперець мусить існувати в нашій мові.
Та є це слово й на цьому сайті. І Андрій (дивіться уважніше всі попередні дописи) уже давав покликання.lelka писав:А його нема ні у досі виданих словниках, ні на цьому сайті. Чи ж не логічніше спершу ввести це слово до тлумачного, а потім уже використовувати при перекладі?
Імперіаліст — прихильник імперіалізму. Імперець — прихильник імперії.lelka писав:Ну і все-таки: хто тоді імперіаліст?