yeshiva
Re: yeshiva
дякую, додано
Re: yeshiva
[ляпнула не перевіривши] єшибот - це івритська множина від єшиви (2, 3, більше єшив). Якщо це було виведено з "єшиботник", то це розмовне позначення студента єшиви, і форму єшибот як переклад слова yeshiva виводити (і писати у словнику) не можна. [/ляпнула]
З одного боку, як виявилося, така форма таки існує, з іншого - це назва "в російській традиції". Можна залишити з позначкою "рідк." чи якось так.
З одного боку, як виявилося, така форма таки існує, з іншого - це назва "в російській традиції". Можна залишити з позначкою "рідк." чи якось так.
Re: yeshiva
дякую, додано