Благоглупость — авторський неологізм Салтикова-Щедрина. Переклад: свята дурість, благоглупість*.
* — Російсько-український словник за ред. проф. В. В. Жайворонка.
Благоглупость
Re: Благоглупость
ну, точно не благоглупість
А коли вживають це слово?

Re: Благоглупость
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.Кувалда писав:ну, точно не благоглупістьА коли вживають це слово?
БЛАГОГЛУПОСТЬ, -и; ж. Ирон. Глупость, вздор, облечённые в серьёзную форму. Говорить благоглупости.
Толковый словарь русского языка (Ожегов С., Шведова Н)
БЛАГОГЛУПОСТЬ, и, ж. (ирон.). Глупость, совершаемая с серьезным видом.
Толковый словарь Ушакова
БЛАГОГЛУПОСТЬ, ж. (ирон. шутл.). Глупость, преподносимая с важностью. И кого ты своими благоглупостями удивить хочешь? Салтыков-Щедрин. Вместо этой благоглупости (придумывания особой формы для пионеров) не лучше ли помочь устройству площадок для городской детворы? Крупская.
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой
БЛАГОГЛУПОСТЬ ж. устар. Глупость, вздор, облеченные в серьезную форму.
Re: Благоглупость
У Караварського лише свята дурість.
Re: Благоглупость
на перший погляд, у Караванського дуже вдалий відповідник, але таке поєднання слів...
тре’ подумати

Re: Благоглупость
думаю, це неприйнятна сполука (Караванського). Можу запропонувати новотвори: благодур (р. благодуру), дурноважність
Re: Благоглупость
Благодур мені звучить як назва істоти (як самодур, своєдур, бабодур). Може, краще благодурість?
Re: Благоглупость
погоджуюсь