Внедорожник

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
краєзнавець
Повідомлень: 1091
З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am

Re: Внедорожник

Повідомлення краєзнавець »

Marchenko писав:А подорожник справді від подорожі?
Навряд чи. Рослина подорожник від того, що вона росте по дорозі.
А той, хто мандрує пішки, називається подорожній.
Усезнайко
Повідомлень: 529
З нами з: Нед червня 28, 2009 12:29 am

Re: Внедорожник

Повідомлення Усезнайко »

краєзнавець писав:
Marchenko писав:А подорожник справді від подорожі?
Навряд чи. Рослина подорожник від того, що вона росте по дорозі.
А той, хто мандрує пішки, називається подорожній.
Це неістотно. Тепер важко певно стверджувати. Сама рослина набрала назву після широкого використання в подорожах. Хоча також є версія, що це таки від по дорозі.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Внедорожник

Повідомлення Andriy »

у чехів, словенів та поляків ~тереновий, у німецьких мовах теж дуже схоже (нім. Geländewagen), у французів взагалі всюдихід (Véhicule tout-terrain)
Юрко ЗЕЛЕНИЙ
Повідомлень: 94
З нами з: Чет вересня 22, 2011 6:43 pm
Звідки: Čortkiv-Ternopil-Kyïv

Re: Внедорожник

Повідомлення Юрко ЗЕЛЕНИЙ »

Tut vže jakoś promajnuła łanka na kacapśku WIKI https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 ... 0%B8%D0%BA,
de zokrema je take roztłumačennja:

«...На использовании слова «allroad» вместо устоявшегося термина «джип» настаивает корпорация Крайслер по причине владения одноименной торговой маркой.

Существует близкий термин «вседорожник», более точно определяющий назначение автомобилей повышенной проходимости: движение как по дорогам с улучшенным покрытием, так и по дорогам вовсе без покрытия, но все же по дорогам.

Слово «внедорожник» для русскоговорящих подразумевает возможность эксплуатации транспортного средства не только на обустроенных дорогах, но и на бездорожье. Но синонимия понятий внедорожный и бездорожье является кажущейся, т.к. согласно определению дороги, полоса земли, являющаяся бездорожьем, при езде по ней превращается в дорогу. Поэтому слово «внедорожник» является оксюмороном.»


Jak na mene, dovoli słušne sposterežennja! Tom čom by ne pidijdy z takogo boku:
VSJUDYXID — ce, vłasne, toj zasib peresuvannja, jakyj jno' prokładaje šlax: u prjamomu smysli JDE tam, de še naviť «pozašlaxu» nema!
VSJUDYÏZD — ce, vłasne, te, šo my nyni zdebilšogo zvemo жип čy pozašlaxovyk, bezdorižnyk, etc...

Ga? ;)
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”