Пылесос

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Дмитро »

Дякую. Зазначив повні імена. І додав знак питання, щоб привернути увагу читачів до статті.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Кувалда »

тоді це означатиме, що проблемна вся стаття разом з прикладами. отже якщо розміщувати після конкретного слова, то знак стосуватиметься тільки його, а якщо в кінці ряду відповідників, то навіть і не знаю: чи всіх, чи тільки останнього :roll: про це треба домовитися
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Дмитро »

Поки що прибрав знак питання. Начебто потреби в ньому й справді нема. Коли хтось нарікатиме на якесь слово, тоді, гадаю, знак варто буде додати. І то, Ваша правда, саме після проблемного слова. Щось я про це зовсім був не подумав.
Мені здається, що знак питання годиться ставити після кожного відповідника-новотвору, до якого з'являться зауваги. Коли той відповідник останній, то знак питання треба ставити перед крапкою. Щоб зґанджувати статтю цілком, досить буде поставити знак питання після крапки або й після прикладів.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Кувалда »

домовились
Наталя
Повідомлень: 722
З нами з: Вів березня 11, 2014 2:50 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Наталя »

Думки вголос...

Якщо наша мова ставить на одні терези пилосос і порохотяг, пилосмок, то як же утворити похідні слова від цих новотворів?
Приміром, порохотяг - я порохотяжу? А пилосмок? Пилосмочу? Чи пилосмокаю? :)
Юрко ЗЕЛЕНИЙ
Повідомлень: 94
З нами з: Чет вересня 22, 2011 6:43 pm
Звідки: Čortkiv-Ternopil-Kyïv

Re: Пылесос

Повідомлення Юрко ЗЕЛЕНИЙ »

Наталя писав:Думки вголос...

Якщо наша мова ставить на одні терези пилосос і порохотяг, пилосмок, то як же утворити похідні слова від цих новотворів?
Приміром, порохотяг - я порохотяжу? А пилосмок? Пилосмочу? Чи пилосмокаю? :)
nadzvyčajno slušne zapytannja!
Sam nad nym vže rokamy gołovu sušu…. :(

I ce pry tomu, ščo na cej prystrij narazi kažu pyłotjag abo pyłovbyr ;)
Наталя
Повідомлень: 722
З нами з: Вів березня 11, 2014 2:50 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Наталя »

Юро, то радиш ще й пиловбирати? :)
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3832
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Пылесос

Повідомлення Andriy »

У англомовних наприклад немає дієслова, тобто кажуть прибирати пилосмоком тощо... Хоча зрозуміло якщо в рос. дієслово є то буде важко від нього відмовитися...
Юрко ЗЕЛЕНИЙ
Повідомлень: 94
З нами з: Чет вересня 22, 2011 6:43 pm
Звідки: Čortkiv-Ternopil-Kyïv

Re: Пылесос

Повідомлення Юрко ЗЕЛЕНИЙ »

Наталя писав:Юро, то радиш ще й пиловбирати? :)
;)
podibno do movy anglijśkoï, jak vłučno zauvažyv Andriy, ja kažu projtysja pyłotjagom, prybraty pyłotjagom toščo.

Xoča, skažimo, cikave słovo v movi Čeśkij: vysavač
http://slovnik.seznam.cz/cz-ru/word/?q= ... YYcb1Pw7A=

Vidpovidno, dijesłovo v nyx: vysávat
http://slovnik.seznam.cz/cz-ru/word/?q= ... _3M6HKtF8=
Віталій
Повідомлень: 44
З нами з: П'ят грудня 10, 2010 10:08 am

Re: Пылесос

Повідомлення Віталій »

Вітаю!

Панове, як на мене, всі варіянти перекладу рос. "пылесос", по-перше є калькою з російської, по-друге, ріжуть слух своєю неоковирністю, тому пропоную додати як варіянт відповідне калькування з англійської:

Пылесос - вакуумувач, вакуум-очищювач, вакуумний очищувач

Пылесосение - вакуумування, вакуум-чищення, вакуумне очищення.

Щасти
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”