ЦИГИКАЧ, - а, чол., розм.,(зниж.) цигикало. Горе-музика.
[Їх переконували неправдою, улещували словами, і затуманене око не бачило упосліджених, гнаних і голодних, а цигикач видавався великим музикантом (Іван Губка, У царстві сваволі). Сумно, але при цьому вони забувають дуже істотну річ: інтелектуальні музичні робочі станції з хитромудрими арпеджіаторами, готовими шаблонами пісень і тисячами паттернів ніколи не приховають інтелектуального й художнього убозтва такого, вибачте на слові, цигикача (Андрій Карнак, Музика “іншого роду”: прогностика і реалії сучасного стану музичного мистецтва).]
Де наголос - не знаю.
Цигикач
Re: Цигикач
Горе-музика = горе-музикант.
Що не так?
Попрошу модератора пояснити.
І ще. Перш ніж вносити статтю зі змінами, наполягаю ті зміни зазначати в темі для обговорень.
Андрію, роз’ясни то, будь ласка, модераторові. Бо мої прохання він нахабно ігнорує.
Що не так?
Попрошу модератора пояснити.
І ще. Перш ніж вносити статтю зі змінами, наполягаю ті зміни зазначати в темі для обговорень.
Андрію, роз’ясни то, будь ласка, модераторові. Бо мої прохання він нахабно ігнорує.
Re: Цигикач
поправивНаталя писав:Горе-музика = горе-музикант.
Електронну статтю завжди можна змінити. Якщо є аргументовані претензії — дуже прошу писати тут. Пишу це напряму Наталці, без посередників.Наталя писав:І ще. Перш ніж вносити статтю зі змінами, наполягаю ті зміни зазначати в темі для обговорень.
Андрію, роз’ясни то, будь ласка, модераторові. Бо мої прохання він нахабно ігнорує.
Re: Цигикач
Дзуськи!
Усі статті, що публікую я, прохання перед занесенням до ТСС лишати тут. Або ж коментувати зміни.
У гіршому разі працюйте без мене.
Це рішення остаточне.
Дяка за увагу.
Усі статті, що публікую я, прохання перед занесенням до ТСС лишати тут. Або ж коментувати зміни.
У гіршому разі працюйте без мене.
Це рішення остаточне.
Дяка за увагу.