Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює / Перекл. з новогр. Олександра Пономарева. – К.: К.І.С., 2004. – 218 с.
Чудовий переклад, красива мова і майже бездоганна.
Особливості: дотримання норм Проєкту українського правопису-99: патріярхами, матеріяльно, Тесалії, Атени, Атос, инших, инколи, з пів години тощо.
передання g – ґ: джунґлі, леґіні, негрів
Плюси: що більше… то більше; в разі потреби; неспромоги, обліжна, краяни, застує, завважили, діставши освячення, діставали зиск; дедалі вищали, візникувати; з усіх поглядів; малися на бачності; торгівці; освіжливі, риштовання, нарозмашки, рінь, гай-гай, спортовці
По тексту «кітва», але є «тояв на якорі», «якірного ланцюга»
Огріхи: Кім’ї (Кімі), переляканні; повідомили своєму паші; справиті сороковини
Мінуси:
Ужиток аби ділиться на три групи: 1) доречний, 2) непевний [важко сказати з контексту, аби чи щоб має бути], 3) недоречний [очевидно, що має бути тут щоб]. 1 – припливли, аби лиш налякати; Заводив розмови на різні теми, аби не полишати її з думками; про її визнання великими країнами, котрі водночас дбали, аби те визволення не збурило инших поневолених народів; Аби якось виправдати дівчину. Щоб її душа не чула слів людського осуду; їм аби тільки вистачило на млинці; Тоді дитина заплаче, аби тільки засвідчити; і мандрували далі, аби їх не настиг батьків гнів; пішов до міняйла, аби якось зарадити справі; на будь-яку працю, аби заробити на шматок хліба; Аби тільки він устиг; продатися в рабство, аби тільки привести до неї лікаря; за що зачепитися, аби вибратися звідти, аби жити; Аби не почав іще хтось каратися; аби мати великі гроші, продав свою душу; що треба робити, аби їх не спіткала помста знедолених; скільки віддав народ, аби його батьківщина стала державою; Якомога лагідніше, аби не розгнівати господаря; Аби він не вів розмов на невигідну їм тему; своїм старим, аби вони не образилися; удавав, начебто спить, аби не викликати жодних підозр; побоюючись, аби його ніхто не побачив; зробити для дівчинки все, аби вона жила спокійно; він і хотів зробити так, аби очиститися через страждання; нишком, аби ніхто не бачив; не доказав до кінця, аби не згадувати минулих прикрощів; відпливти з Кіми, аби не рушити того, що; провокувала до неприязні й ворожнечі, аби навколишні знали, що вона існує; Аби ще більше дошкулити тітці; щоб узяти його назад, аби воно не позначилося на доньці; намагалися будь-що стримати її, аби вона не надихнула инші поневолені народи; назбирає грошей, аби повернути позику; більше не брали на корабель, аби не заразити инших; без вагань долає всі перешкоди, аби потрапити до кола щасливців; 2 – платили великі гроші, аби забрати їх; на чорну прірву, аби втопити в ній острів; закінчила розмову, аби не зосереджуватись на цьому; пішов на мол сам, аби знайти того чоловіка; і вирушив без зайвих слів, аби позбутися докорів сумління; по шию заривалася в пісок, аби набратися тепла; Аби нагодувати їх, ходили ловити рибу; зайшов до них, аби довідатися, що сталося; клопотався, аби дістати гроші; переживали, аби їх не наздогнав батько; Аби припинити дальші розпитування; замуровувати гроші в стіни, аби їх не знайшли злодії; що треба зроби, аби досягти якихось відчутних наслідків; що вдіяти, аби захиститися від злодіїв; не зізнався… аби не ошукатися; Аби люди не лишилися сиротами; Аби частіше бути коло дітей; подбав, щоб нікого иншого там не було, аби вони троє чоловіків, могли висповідатися; домовилися зустрітися ще раз, але поза домівкою, аби уникнути зайвих пояснень; Аби вгамувати збентеження, вирішив постояти ще трохи; не ходила навіть до церкви в неділю, аби не відчувати недобрих поглядів; стукав каменем об камінь, аби вона почула; докласти багато праці, аби повернути їй почуття звичайної дитини; підіймалися до міста, аби врятуватися; пішла до хатини, аби день і ніч бути з дівчинкою; наче коня за гриву, аби його не здуло в море; побризкали навколо неї, аби вбити хворобу; люди зачиняються в фортеці, аби не попасти в рабство; бо Кабінети міністрів великих держав не поспішали попускати віжки малим народам, аби вони не піднялися та не порушили усталеного порядку в Европі; аби не завдавати рідним зайвого клопоту; аби її не засмутити; прагнула викликати до себе співчуття мами, бабусі чи сестер, аби вони вирвали її з тітчиних рук; 3 – палили палаци, аби скинути ярмо; не мали кораблів, аби воювати; військо, аби покарати шаленців; аби пливти на Хіос; аби той наказував своїм кінотникам; накрила своєю шаллю, аби захистити від дощу; дівчину, аби викрасти її; аби почати нове життя; стала на дошку, аби перейти до човна; ковдрою, аби захистити від води; рідним, аби не переживали; поміняти одяг, аби не змерзнути; лишали живими, аби продати; забрали, аби продати; підіймались, аби почати штурм; Прагне чинити опір бурхливій, часто підступній течії, аби вона її не поглинула; Було б неабияким щастям, аби вони знайшли; лаштувати кораблі, аби пливти на допомогу; Навіщо вони те робили? Аби сказати султанові: «Ми проти тебе!»; вирушив, аби провчити псаріотів; надіслав листа й сусідові, аби той тримав для нього доньку; забажав повернутися на батьківську землю, аби хоч перед смертю побачити її вільною; бракувало сил, аби визволитися; використав свою посаду, аби прискорити розвиток подій; ще мали силу, аби протистояти; на якийсь час застиг, аби все розглянути; розповідав про все дуже дохідливо, аби розумів кожен; розпалювала коминок, аби в домі було тепло; стиснув щелепи, аби стримати гнів; затримав дівчину в маслиннику сказав, що все знає, й вимагав, аби вона назвала ім’я кривдника; Кажу це для того, аби ті, хто читатиме; хочу застерегти однак, аби читач не шукав тут найдрібніших деталей; Тут подано тільки окремі позначки, як ото кілля чи каміння, що ними позначають межі, аби видно було, де чия нива; не йшов до колодязя, аби забрати її; зняти з нього свій гріх, аби полегшало на душі; Аби згадати колишню славу; святив хліб, олію, вино, аби їх завше давала земля; Аби владу взяла в руки босота?; збиралося все населення міста, аби побажати тим, хто йшов у море, щасливої дороги; сім’ям, що прийшли, аби разом провести рідних у далеку дорогу; вона вимагала, аби в кімнаті породілі не було світла й гамору; лагідно пестим, аби він і далі почував себе ніби; буде ліпше, коли він перев’яже рану, аби зупинилася кров; залишився на судні, аби поплавати; пошле своїх людей та собак, аби наздогнати втікачів; поверне втікачів, аби повідрубувати їм голови; дам грошей, аби ви якось улаштувалися; Аби показати, чому він змінився; рукою не змахнуть, аби відігнати; Жінка пішла, аби зустрітися з ним; там краще вести розмову, аби не почув хтось инший; подибав із печери, аби гукнути когось; Молитиметься Господеві, аби він прискорив час його повернення; гукнули йому вслід, аби почути голос; гукнув, аби прийшли та забрали; все, що ми нагромадили, аби залишити після себе; Вішали даруночки на його образи, аби зцілитися; чиї дочки вже готові, аби до них засилати сватів; Якось король вирушив за межі Греції, аби побачити своїх родичів; поставили озброєних робітників, аби ніхто туди не ввійшов; ледь чутно стукали в двері, аби там подумали; Запам’ятовували все, аби пригадати, коли настане слушна година; пішов до церкви, аби послухати дванадцять добрих звісток; знайшов трохи часу, аби відвідати родичів; відсилали султанові, аби потішити його; перепитував, аби довідатися більше; Треба пізнати не те, аби повірити; аби вижити, він обрав друге; зупинився, аби перевести подих; скажемо, що ти приїхав, аби побачити нас; хочуть продати, аби мати зиск; аби невеселими спогадами не бентежити людей; Вони нічим їй не зобов’язані, подумала, аби вся родина жила жалощами до неї; аби почуватися чужинкою; Аби її не звели, щоб не мати потім клопоту – Щоб її не звели і не мати; Аби запобігти лихові, батько засватав її за; показував дівчат, аби син вибрав котрусь; до якогось діла, аби не мати потім непотрібної перерви; думками ні з ким не ділився, аби не сказали, що й він божевільний; поплив шукати Зою, аби повернути її додому; наказала всім, аби ні про що її не розпитували; Оскільки чимдалі рясніший дощ притишував удари, він стукав дужче, аби його почули. Та ще й кричав… – А що…, щоб його чули; Костис наказав, аби ніхто не рухався й не сіпався; підійшла до вікна, аби зачинити віконниці; Так хотіла й наречена, і її мати, аби там куди вона приїде, побачили; за виноградники, аби ніхто їм не заважав; схопив сина за грудки, аби той не зрушив з місця; Промовчав тільки про Пелагію, аби до неї якось не дійшло, хто її справжній батько; зійшлися, аби по правді поділити те, що; думали використати силу рук старшогоЯлурида, аби зіштовхнути човен у воду; приймати пологи так, аби діти не боялись народитися; не сказала батькам, аби даремно не хвилювати їх; Зібралося багато людей, аби провести в останню путь; забрав її, аби не стояла самітня серед надгробків; обом вистачало затятости, аби псувати нерви собі й иншим; треба було діяти, аби не лишитися без роботи; вийшов на корму, аби для відпочинку порозважатися; з’явились инші прокажені, аби зустріти новоприбулу; про музику, аби на їхньому святі пригощалася й танцювала вся Кіма; не підводила очей, аби не зустрітися з його очима, повними сліз – щоб не побачити його очей; Хоч вона й не бажає, аби про неї клопоталися; дав Вангелісові грошей, аби він накупив дві торби харчів; переказати, аби вона вийшла; аби можна було збирати вістки; спускалися на берег, аби в шинках чи в крамницях зустрітися з моряками; Сльози вони тамували в собі, аби не засмучувати одне одного; кров так ударила в голову, що він боявся, аби не полопалася шкіра; У цю пору поверталися додому, аби послухати, як діти співають колядок; слід витратити, аби побудувати нові судна; бігли туди, мов до цілющого джерела, аби припасти до нього; почали лагодити те, що до цього надавалося, аби можна було знову плавати; збиралися на силі, аби відродитися з руїн; аби вона могла оселитися там із німою; запросив до себе додому один крамар, аби заплатити за фрахт; молилася Богу, аби послав їй дитину; вирощують бузок та жасмин, аби під час свят рвати й прикрашати іконостаси; аби видно було, що Церква зазнає переслідувань; сказав дружині, аби не гнала дітей; За що взятися, аби мати якийсь зиск; аби на весіллі був ще хтось рідний; двічі відчиняв двері, аби йти додому; лишила самого, аби роздягнувся; Спирт, аби розтерти його; Не хотів зустрічатися з тіткою, аби уникнути з’ясовувань; пристрасно бажала, аби сон дочекався цієї хвилини; боячись пропустити когось, аби жоден із них не розгнівався; добирала слів, аби заспокоїти її; Предки хочуть, аби за все зроблене ними, нащадки шанували їх; батько хотів був їхати, аби знайти його та забрати; аби бути там, коли в них настане весна; візьми собі якусь роботу, аби не нудитися; як тепер поділити дарунки, аби нікого не образити; вирушила в далеку землю, аби знайти там могилу
форми "було/буде зроблено": коли Евбею було визволено; лякаючи тим, що невдоволених буде вигнано з роботи – виженуть; Бо справу не було закінчено; більшість документів щодо нерухомости було поновлено; Блискавкою їх усіх умить було вбито соних – Блискавка… вбила; багато загиблих суден не було застраховано; що коли її буде збережено
недоречний ужиток котрого: вулиці сповнилися людьми, котрі метушилися; тінь у родині, котру; батьківщиною, котра; учитель, котрий; мати хлопця, котрого вони виростили як власного сина; з піратами, котрі; Прийшов кінець, котрий змусив людей усвідомити; Тільки Зоя, котра; якусь мету, котра відведе; онуками, котрі щебетали кімською говіркою
жодні (множина замість однини або "ніяких"): жодних жалощів; жодних вагань; не потребує жодних мистецьких домислів; не знають жодних лих; Без жодних вагань; жодних погроз; не мали жодних наслідків; жодних розмов; жодних перспектив; на жодні перепони; жодних слідів; не приймала жодних заспокійливих слів
зайве є: спочатку вони не є ні доброчинниками, ні кривдниками – спочатку вони ні; І хіба ціле людське життя не є боротьбою?; чи не є карою за його колишню жорстокість; І чи не є диваки мудрішими за тих, хто з них глузує?; Хто є захисником та провідником?; Але ж шлюб є однією з семи… таїн; доньки, якою і є Пелагія
зустрічати: погляд Димитриса несподівано зустрівся з чиїмись очима; коли вони зустрічалися поглядами
нагадувати замість схожий/подібний/скидатися: сонце… нагадувало оксамитовий кошик; завжди родичі різних поколінь зовні нагадують одне одного
недоречний ужиток орудного відмінка в складеному присудку: хто міг бути корисним; було б справжнім безумством випробувати волю; для нього її милосердя було ще гіршим; те прохання було зайвим; Щоб тебе не ошукали, не будь поступливим; Сильні світу цього, хоч і були чужинцями; Але ж ви не були кровними братами, тату; Першою й найкращою з-поміж них була Марія; не міг бути щасливим
незважаючи: незважаючи на це, люди не впали у відчай; Під час плавання, незважаючи на поранене плече зголосився допомогти; Незважаючи на втрати в заробітній платні, на залякування та погрози – Попри втрати в заробітній платі; Незважаючи на численні втрати людей, прибутків вистачало; мети досягає той, хто ставить її перед собою й невхильно йде до неї, незважаючи на жодні перепони; Незважаючи на його чотирнадцять років, видно було, що хлопець досягнув статевої зрілости і нагадував квітку
співчуття, співчутливість, співчутливого, співчутливо
Касос був перетворений на руїни армадою Мехмета Алі, яку він привів з Єгипту – що/яку той
начебто аби порозмовляти – начебто порозмовляти
із міста Яси – Яс
Утішалися тим, що чим далі пересувалися, тим менше було чути крики та голосіння – Утішалися тим, що далі вони пересувалися, то менше було чути
Є люди, життя яких являє собою суцільне випробування – є люди, чиє життя — суцільне
площею в п’ять стрем
функціонували забігайлівки для бідних
управління Кімою взяли в свої руки
відомих учених-геологів
нестиральний відбиток – нестираний
Росіянізми:
причому
швейних машин
Ягос прийняв рішення; За рік Костис прийняв остаточне рішення; Приймаючи якесь рішення [тут якраз «ухвалюючи»]; прийняла рішення для себе назавжди; коли приймав життєво важливі рішення; відмовити доньку від прийнятого рішення. Але правильно: Хоч згодом і прийняли нову віру
снарядів
У злагоді й спокої, наскільки це можливо
І настільки було в його силах — висушити заплакані очі батьків – І скільки
боїться смерти, оскільки; Оскільки роботи не бракувало [тим паче, що є А позаяк між ними були незгоди]; Оскільки більшість того… відгонила несправедливістю; Оскільки воно мусило зникнути; Оскільки вскладнилися справи з Туреччиною, демобілізація; Оскільки вони вже соромилися співати деинде, то всю душу вкладали – А що вони; Зачекати, оскільки не зробив іще однієї речі; Та оскільки в матері було – А що; Мав з кого вибирати, оскільки жінки – бо; Оскільки її чоловік більшість часу проводив; а оскільки він відчував; Але оскільки дітей усе не було; Вона послухалася, оскільки боялася
мали більш ніж досить – задосить; яких більш ніж досить
Мало того, капітани
розгубленого співрозмовника
втрутилися старійшини
високосні роки
життєві незгоди стають для таких уроками; не лише на уроках; Мати, так би мовити, ще один урок життя. І дістав урок
Вирощували маслини; на маслинниках і виноградниках; збирачі маслин; на хлібі та маслинах; заквітчаний платанами, маслинами; посідавши під маслинами; стежкою серед маслин; маслинники потерпіли від ґедзів; виробництво маслинової олії; пахощів маслин; десять маслин; маслини зібрано двічі; збирання винограду та маслин; маслинові дерева; маслиновому гаї; вішається на маслини; обмежуються маслинами; мигдалем та маслинами
Попри те, що маслина є і в Грінченка, і АС
[У словнику Грінченка:
Масли́на, -ни, ж. Оливка, плодъ масличнаго дерева, Olea europaea L.
Оли́ва, -ви, ж.
1) Дерево: маслина. І обіймалася з виноґроном олива. К. МХ. 31.
2) Деревянное масло. Зеленою оливою оченьки залито. Мет. 103. Ум. Оли́вка.
Оли́вка, -ки, ж.
1) Ум. отъ олива.
2) Родъ яблокъ.
В АС:
I. Ма́сли́на, бот. Olea europaea – масли́на, оли́ва, масли́нове, оли́вне де́рево. [Си́вая масли́на (Крим.). Оли́ви срі́бне ли́стя (Л. Укр.)]. Дикая -на, см. Лох.
II. Масли́на (плод) – (чёрная) масли́на, (зелёная, оливка) оли́ва, оли́вка. [Що ті́ї о́чі!. Чо́рнії масли́ни! (Крим.)].
Масли́нник – масли́нник, оли́вник (-ку), оливня́к (-ку́), масли́новий, оли́вовий (оли́вний) гай (р. га́ю).
Оли́ва (дерево) – оли́ва, масли́на.
Оли́вка (плод) – масли́на, оли́ва. [Соло́дкії фи́ги та зеле́ні оли́ви]],
це слово треба вилучити з мови, як чистий росіянізм, що суперечить українській лексиці.
Чем отличаются МАСЛИНЫ от ОЛИВОК
Вопреки расхожему мнению маслины и оливки – это плоды одного дерева. Во всех странах, кроме России, плоды оливкового дерева называют оливками (зелеными или черными). Только в России и странах СНГ плоды оливкового дерева разделяют на оливки и маслины.
Цвет плодов зависит от стадии созревания. С момента сбора урожая до начала процесса созревания плоды имеют светло-желтый, зеленый цвет. В процессе созревания, цвет оливок варьируется от розового до каштанового. При наступлении полной спелости плоды становятся черными. Именно их в России и в странах СНГ называют маслинами.
Для консервирования используют зеленые оливки. Чтобы оливки приобрели черный цвет их необходимо обработать щелочами, насытить кислородом, добавить глюконат железа Е579 и законсервировать. Потребитель думает, что ест спелые чёрные оливки, а на самом деле это окрашенные зелёные.
Маслины в русском языке означает «плод, содержащий много масла». Именно их используют для производства оливкового масла.
МАСЛИНИ АБО ОЛИВКИ?
У нас оливками прийнято називати зелені плоди, а маслинами – чорні. Таке розділення постійно приводить до плутанини. По-перше, існує поширене, але тому не менш помилкове уявлення про те, що ніби то маслини і оливки – це різні плоди. Насправді це, звичайно, не так.
Оливкове дерево або олива – якнайдавніша культурна рослина, що пішла з Ближнього Сходу. Це вічнозелене дерево заввишки 4-12 метрів живе 300-400 років, але на півдні Франції досить живуть дерева, яким вже понад 900 років. У квітні оливкові дерева покриваються невеликими білими квітами. А в травні утворюються зав'язі, з яких розвиваються плоди – оливки. У жовтні ці плоди (розміром з дуже дрібну сливу) змінюють отруйно-зелений колір на ніжно-трав'янистий. І на цій стадії їх вже можна збирати, і вони звуться оливками. До січня-лютого плоди оливкового дерева стають фіолетовими («баклажанового кольору»), значить, ягоди дозріли. Це вже маслини. Тоді їх збирають, оскільки вони містять в цей період максимальну кількість олії.
Tому велику частину чорних плодів використовують для приготування олії. Це і викликає плутанину: роблять олію з маслин, а називають її «оливковою». У іспанській мові, наприклад, такої суперечності не існує: тут слова «оливки» і «маслини» – синоніми.
Доречно зауважити, що в країнах, де оливи ростуть, більшою популярністю користуються саме зелені плоди, їх вважають смачнішими.
Вреші, от що про це пише сам же Олександр Пономарів [«Українське слово для всіх і кожного» або «Культура слова»]:
Масло і олія
За лексичними нормами української літературної мови потрібно семантично розмежовувати слова масло — харчовий продукт тваринного та мінерального походження: вершкове масло і олія — жирова речовина з рослин: соняшникова (кукурудзяна олія).
То чому в рослини назва вказує на масло? Може, пора вже закінчувати з цим безглуздям?
Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
Re: Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
додав правило маслина -> оливка на http://r2u.org.ua/check
Re: Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
Гм... Снаряд і справді росіянізм. Однак подибуємо цю лексему в художній літературі, зокрема в поезії Ліни Костенко: Який він був, я вже не пам'ятаю.
Снаряд упав - осипалась стіна.
То, мо, ця калька не така вже й страшна?
І ще. Чому "високосні роки" росіянізм?
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B2%D0%B8%D1%8 ... ghlight=on
Снаряд упав - осипалась стіна.
То, мо, ця калька не така вже й страшна?
І ще. Чому "високосні роки" росіянізм?
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B2%D0%B8%D1%8 ... ghlight=on
Re: Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
високосний - "запозичено з середньогорецької мови через старослов’янську". А початковим було латинське bissextus. Обшмульгано це слово до теперішнього "високосного" саме в російській мові. В українській, як засвідчує словник Грінченка, були свої назви:
Кас’я́нів рік. Високосный годъ. Чи у нас оце кас’янів рік, чи ні? Лебед. у.
Пере́ступний, -а, -е.
1) Преступный.
2) О годѣ: високосный. МУЕ. III. 43.
3) — ти́ждень. Недѣля передъ масляной.
Щодо "снаряда", то він кепський не тим, що росіянізм, а тим, що така основа не словотвірна. у нас нема снаряжати, снарядити, снаряжений тощо. Саме тому ця калька не надто добра, просто як тиць. Інша справа, що "снаряд" уже вгризся в українську мову. та колись же обходились без снарядів
Кас’я́нів рік. Високосный годъ. Чи у нас оце кас’янів рік, чи ні? Лебед. у.
Пере́ступний, -а, -е.
1) Преступный.
2) О годѣ: високосный. МУЕ. III. 43.
3) — ти́ждень. Недѣля передъ масляной.
Щодо "снаряда", то він кепський не тим, що росіянізм, а тим, що така основа не словотвірна. у нас нема снаряжати, снарядити, снаряжений тощо. Саме тому ця калька не надто добра, просто як тиць. Інша справа, що "снаряд" уже вгризся в українську мову. та колись же обходились без снарядів
Re: Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
Тоді "високосний" - не росіянізм, а, як Ви виразилися, "обшмульгане". Додали б уже таку групу до аналізу чи що.
-
- Повідомлень: 698
- З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm
Re: Костас Асимакопулос. Дерево, що танцює
Наталя писав:Тоді "високосний" - не росіянізм, а, як Ви виразилися, "обшмульгане". Додали б уже таку групу до аналізу чи що.