Відмінюємо Яремче
Модератор: Анатолій
Відмінюємо Яремче
Слово Яремче, як іменник с.р., ІІ відміни, мішаної групи однини відмінюється
Н. Яремче
Р. Яремча
Д. Яремчу
З. Яремче
О. Яремчем
М. Яремчі
К. Яремче
У орфографічному словнику сл. Яремче відміняють як присвійний прикметник. Яка ж версія є вірною?
http://pravda.if.ua/news-30509.html
Н. Яремче
Р. Яремча
Д. Яремчу
З. Яремче
О. Яремчем
М. Яремчі
К. Яремче
У орфографічному словнику сл. Яремче відміняють як присвійний прикметник. Яка ж версія є вірною?
http://pravda.if.ua/news-30509.html
Востаннє редагувалось П'ят березня 21, 2014 4:28 pm користувачем IgorKo, всього редагувалось 1 раз.
Re: Відмінюємо Яремче
Вітаю, друже!
Рада бачити тебе тут.
Географічні назви з прикметниковими закінченнями відмінюються, як звичайні прикметники (на кшталт Борове, Рівне, Чусова). Тож, як на мене, має бути так:
Н. Яремче
Р. Яремчого
Д. Яремчому
Зн. Яремче
Ор. Яремчим
М. в Яремчому / в Яремчім
Кл. Яремче
Зрештою, Яремчого не цураються і літератори.

Географічні назви з прикметниковими закінченнями відмінюються, як звичайні прикметники (на кшталт Борове, Рівне, Чусова). Тож, як на мене, має бути так:
Н. Яремче
Р. Яремчого
Д. Яремчому
Зн. Яремче
Ор. Яремчим
М. в Яремчому / в Яремчім
Кл. Яремче
Зрештою, Яремчого не цураються і літератори.
Re: Відмінюємо Яремче
Міста Кіїв і Львів є прикметниковими: Кий - град (чий?) Київ, Лев - град (чий?) Львів.
Назва міста Яремче походить від імені Ярема. Яремче не те саме, що Яремне і Яремине.
До прикладу, від чоловічих імен Ярема і Хома утворюються такі присвійні прикметники:
(батько) Яремин, Хомин
(матір) Яремина, Хомина
(поле) Яремине, Хомине
(воли) Яремині, Хомині
Як бачимо, у цих формах відсутня літера "че"?
У якому випадку вона з'являється?
І чому (місто) Яремче не можна вважати іменником і відмінювати як іменник плече?
Назва міста Яремче походить від імені Ярема. Яремче не те саме, що Яремне і Яремине.
До прикладу, від чоловічих імен Ярема і Хома утворюються такі присвійні прикметники:
(батько) Яремин, Хомин
(матір) Яремина, Хомина
(поле) Яремине, Хомине
(воли) Яремині, Хомині
Як бачимо, у цих формах відсутня літера "че"?
У якому випадку вона з'являється?
І чому (місто) Яремче не можна вважати іменником і відмінювати як іменник плече?
Re: Відмінюємо Яремче
А чому ж не може бути Яремче (від Яремчика)? 

Re: Відмінюємо Яремче
Швидше від Яремки.Наталя писав:А чому ж не може бути Яремче (від Яремчика)?
Re: Відмінюємо Яремче
Логічно.Швидше від Яремки
Востаннє редагувалось Вів березня 25, 2014 12:53 pm користувачем Наталя, всього редагувалось 1 раз.
Re: Відмінюємо Яремче
Дякую, п. Наталю. Питання не варте таких високих нот.
Можу запевнити, будучи самодостатнім у ньому, буду писати як вважаю за потрібне не зважаючи на "дивне" правило людей, що, впевнений, у повсякденні не розмовляють українською і не можуть слугувати мені взірцем. Пригадався випадок, коли якийсь "правописець" спробував висловитись про правопис Лесі Українки.
Не стримаюсь не промовивши чистим словом:
…Я дивлюсь і нікого не бачу,
Чи то дощ, чи то може я плачу…
Дякую усім. Питання знімається як таке, що не має пояснення
у науковому, чи у раціональному руслі.
Можу запевнити, будучи самодостатнім у ньому, буду писати як вважаю за потрібне не зважаючи на "дивне" правило людей, що, впевнений, у повсякденні не розмовляють українською і не можуть слугувати мені взірцем. Пригадався випадок, коли якийсь "правописець" спробував висловитись про правопис Лесі Українки.
Не стримаюсь не промовивши чистим словом:
…Я дивлюсь і нікого не бачу,
Чи то дощ, чи то може я плачу…
Дякую усім. Питання знімається як таке, що не має пояснення
у науковому, чи у раціональному руслі.
Re: Відмінюємо Яремче
Нащо знімати? Як на мене, питання й досі актуальне. Чекатимо на арґументи від читачів.IgorKo писав: Дякую усім. Питання знімається як таке, що не має пояснення
у науковому, чи у раціональному руслі.
І жодних "панькань". З якого це дива?Дякую, п. Наталю.

Re: Відмінюємо Яремче
І жодних "панькань". З якого це дива?
Більше не буду -)
------------------------
От цікаво, а Вікі знає про новітній правопис щодо маленького села Черче у Рогатинському районі?
Вікі пише: Черченська сільська рада.
По аналогії мало б бути Яремчанська, але податкова пише Яремчівська
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0% ... %BE%D0%BD)
Більше не буду -)
------------------------
От цікаво, а Вікі знає про новітній правопис щодо маленького села Черче у Рогатинському районі?
Вікі пише: Черченська сільська рада.
По аналогії мало б бути Яремчанська, але податкова пише Яремчівська
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0% ... %BE%D0%BD)
Re: Відмінюємо Яремче
Бачу, у цьому питанні конструктиву на форумі не відшукати.
І це зрозуміло з попередніх постів.
Після розмов і пояснень у журналістських колах
Питання вирішилось наступним чином:
Місцева преса та Рада застосовуватимуть
Відмінювання слова Яремче, беручи його як іменник плече.
Далі має біти подання до Кабінету Міністрів України
З проханням вирішити це питання, зробивши відмінювання
слова Яремче черговий мовний виняток.
Далі має бути смайлик "Тризуб", (адміну шкода його Вам подарувати).
І це зрозуміло з попередніх постів.
Після розмов і пояснень у журналістських колах
Питання вирішилось наступним чином:
Місцева преса та Рада застосовуватимуть
Відмінювання слова Яремче, беручи його як іменник плече.
Далі має біти подання до Кабінету Міністрів України
З проханням вирішити це питання, зробивши відмінювання
слова Яремче черговий мовний виняток.
Далі має бути смайлик "Тризуб", (адміну шкода його Вам подарувати).