Плавсредство

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5846
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Плавсредство

Повідомлення Кувалда »

Тут дуже суттєве слово в дужках — українська. Я говорю живою українською мовою (живучи в Києві), а в українських селах говорять переважно сумішшю української з якимись ще. Переважно. Звісно, і в селах є ті, що говорять живою українською мовою. Мову кодифікують не з стелі. І це не з стелі взято, що в українській питомій нема активних дієприкметників (до речі, вони не властиві й російській. Були). Візьміть, скажімо який-небудь твір Л.Толстого (сторінок 100) і порахуйте, скільки там активних дієприкметників, а потім порівняйте з яким-небудь сучасним текстом. Під впливом романо-германських мов, вони там з’явилися. Чи потрібні вони нам? Думаю, ні. Вони є відверто чужими для духу української мови. А до розповідей про те, що брак активних дієприкметників призводить до пасивності народу, ставитися тре спокійно.
Калічними є переклади, які суперечать українським мовним нормам, насамперед. Перекладайте некалічно.
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”